看板 [ movie ]
討論串[討論] 豬殺令的片名要怎麼取才好?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓25(29推 4噓 11→)留言44則,0人參與, 2年前最新作者Tencc (10cc)時間2年前 (2022/05/08 22:20), 2年前編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
2021年的PIG. 尼可拉斯凱吉主演. 台灣翻「豬殺令」. 看完真的是滿頭問號. 這片名根本是搞事. 還以為是什麼動作片誅殺令的諧音. 結果100%的文藝片. 不要因為片名只有pig中文很難取. 就隨便拿一個諧音梗交差了事啊. 這可以列為影史中最亂取的片名了吧. 刺激1995都過之而無不及. 甚至
(還有128個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者chirex (不含銅鋰鋅)時間2年前 (2022/05/09 01:04), 2年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實我覺得這中文片名已經嚴重暴雷了吧?. pig這三個字,你直接用原文上,也不會影響啊。. 還是說台灣電影上映一定要有中文譯名?. 那不能直接單名一個字『豬』. 或是學阿凡達一樣,直接音譯叫珮琪,. 應該也行吧?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.158.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁