[討論] "奇異博士"改翻"奇異醫生",真會比較low嗎
Doctor Strange
https://en.wikipedia.org/wiki/Doctor_Strange_(film)
史傳奇在故事的開始,本來就是醫術高超的醫生
醫生 跟 博士,title都是Dr.
在外國,不管成為醫生還是博士,都是可以自豪的
Jack Welch也是覺得Dr.稱呼比較榮耀,跑去讀了博士
補習班老師有言:Dr.跟dr.是有差的(意味是否有料)
Dr.Strange是位很強的醫生
片名叫《奇異醫生》,會很low嗎?
--
十大謊言
1.同學:我沒唸啊,不知道為何考這麼高。 2.來賓:大家好,我只簡單講兩句。
3.老闆:我不會忘記你的貢獻。 4.職員:明天我就不幹了。
5.商人:虧本大拍賣,只到今天。 6.明星:我們只是朋友。
7.政客:我決定退出政壇! 8.女孩:這是我的第一次。
9.父母:我幫你把紅包存起來了。 10.歐巴桑:帥哥~~~~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.112.67
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1478966144.A.9CB.html
→
11/12 23:56, , 1F
11/12 23:56, 1F
→
11/13 00:02, , 2F
11/13 00:02, 2F
→
11/13 00:14, , 3F
11/13 00:14, 3F
→
11/13 00:16, , 4F
11/13 00:16, 4F
推
11/13 00:22, , 5F
11/13 00:22, 5F
→
11/13 00:22, , 6F
11/13 00:22, 6F
→
11/13 00:23, , 7F
11/13 00:23, 7F
→
11/13 00:23, , 8F
11/13 00:23, 8F
→
11/13 00:24, , 9F
11/13 00:24, 9F
→
11/13 00:25, , 10F
11/13 00:25, 10F
→
11/13 00:25, , 11F
11/13 00:25, 11F
→
11/13 00:26, , 12F
11/13 00:26, 12F
→
11/13 00:27, , 13F
11/13 00:27, 13F
→
11/13 00:28, , 14F
11/13 00:28, 14F
→
11/13 00:28, , 15F
11/13 00:28, 15F
→
11/13 00:28, , 16F
11/13 00:28, 16F
→
11/13 00:29, , 17F
11/13 00:29, 17F
→
11/13 00:29, , 18F
11/13 00:29, 18F
→
11/13 00:29, , 19F
11/13 00:29, 19F
推
11/13 00:30, , 20F
11/13 00:30, 20F
→
11/13 00:38, , 21F
11/13 00:38, 21F
→
11/13 00:40, , 22F
11/13 00:40, 22F
推
11/13 00:45, , 23F
11/13 00:45, 23F
→
11/13 00:46, , 24F
11/13 00:46, 24F
推
11/13 01:01, , 25F
11/13 01:01, 25F
→
11/13 01:15, , 26F
11/13 01:15, 26F
→
11/13 01:16, , 27F
11/13 01:16, 27F
→
11/13 01:17, , 28F
11/13 01:17, 28F
→
11/13 01:17, , 29F
11/13 01:17, 29F
→
11/13 01:36, , 30F
11/13 01:36, 30F
→
11/13 01:42, , 31F
11/13 01:42, 31F
→
11/13 01:43, , 32F
11/13 01:43, 32F
→
11/13 01:43, , 33F
11/13 01:43, 33F
→
11/13 01:44, , 34F
11/13 01:44, 34F
→
11/13 01:48, , 35F
11/13 01:48, 35F
→
11/13 01:52, , 36F
11/13 01:52, 36F
→
11/13 01:52, , 37F
11/13 01:52, 37F
推
11/13 02:19, , 38F
11/13 02:19, 38F
→
11/13 02:24, , 39F
11/13 02:24, 39F
→
11/13 07:36, , 40F
11/13 07:36, 40F
→
11/13 07:48, , 41F
11/13 07:48, 41F
→
11/13 07:49, , 42F
11/13 07:49, 42F
→
11/13 08:14, , 43F
11/13 08:14, 43F
→
11/13 08:16, , 44F
11/13 08:16, 44F
→
11/13 08:52, , 45F
11/13 08:52, 45F
→
11/13 08:58, , 46F
11/13 08:58, 46F
推
11/13 10:00, , 47F
11/13 10:00, 47F
→
11/13 10:01, , 48F
11/13 10:01, 48F
→
11/13 10:10, , 49F
11/13 10:10, 49F
推
11/13 11:29, , 50F
11/13 11:29, 50F
推
11/13 14:21, , 51F
11/13 14:21, 51F
推
11/13 15:01, , 52F
11/13 15:01, 52F
推
11/13 15:08, , 53F
11/13 15:08, 53F
推
11/13 16:14, , 54F
11/13 16:14, 54F
→
11/13 16:15, , 55F
11/13 16:15, 55F
推
11/13 19:08, , 56F
11/13 19:08, 56F
→
11/13 20:53, , 57F
11/13 20:53, 57F
推
11/13 22:07, , 58F
11/13 22:07, 58F
→
11/13 22:08, , 59F
11/13 22:08, 59F
→
11/13 22:09, , 60F
11/13 22:09, 60F
→
11/13 22:10, , 61F
11/13 22:10, 61F
→
11/13 22:15, , 62F
11/13 22:15, 62F
→
11/13 22:16, , 63F
11/13 22:16, 63F
→
11/13 22:46, , 64F
11/13 22:46, 64F
→
11/13 22:47, , 65F
11/13 22:47, 65F
→
11/13 22:48, , 66F
11/13 22:48, 66F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):