[好雷] 正宗哥吉拉 絕望感滿滿
防雷
這集哥吉拉對於從小看平成哥老長大的我來說,完全感受到庵野的企圖心跟誠意
雖然許多場景很明顯可以感受到預算跟人力不足的妥協
但是整體畫面還是很滿意的
整部哥吉拉展現的其實是充滿庵野個人風格的
而且也很像他一貫喜歡把他想說得東西塞進作品中
因此這部電影的資訊量非常龐大,世界觀跟哥吉拉的設定也很詳盡
或許也因此台詞量很龐大,不習慣的人看了會有一些疲累感
加上日本電影不可避免的中長節奏演繹
不常看日本電影的觀眾可能會因此感到些許乏味
這次的哥吉拉其實有非常濃厚的向經典致敬的味道
胸前的紅色光芒致敬了紅蓮哥吉拉
背鰭跟紫色光芒有著千禧哥吉拉的味道
而且電影的配樂使用了大量70年代的經典配樂以及畫面拍攝手法
當哥吉拉上陸時,經典配樂一下 我完全雞皮疙瘩都起來了
大概是這種感覺:http://i.imgur.com/P6XZ7yQ.jpg
不過中後段一句台詞讓我大笑:要讓他噴到不能噴為止
雖然說的是哥老,但我總覺得是庵野一行人對觀眾的嗆聲XDDD
電影當中採用的解決方式不但寫實合理也埋下續集伏筆,算是可圈可點
另外,石原的英文讓我好出戲...我覺得竹野內豐的英文都好些
這次的絕望感塑造,我個人認為是遠比2014傳奇版本好得多的
當所有武器已經都確認無效,那種無力感
還有整個被哥吉拉的內閣改組射線打爆的內閣大臣們
其實當下的日本是徹底絕望的
不過對我個人而言,最絕望的是那些官僚體制
各種沒有效率的開會,雖然說的是日本,但是我想到的卻是台灣
雖說那些是合理的處理措施,但是這些官僚體系面對到突發災害時
真的有效嗎?
對我來說,正宗歌吉拉想說的是官僚體系帶給人的絕望感可以比怪獸還強烈
走出電影院時,我的內心還是因為這部電影悸動不已
那種感覺跟我第一次看哥吉拉大戰碧奧蘭蒂時的感受是一樣的
感謝庵野可以讓我們重溫最有日本味道的哥吉拉
正宗哥吉拉這名字翻得好
即使外型上已經跟以往都不相同,精神上卻是最接近的哥吉拉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.198.47.95
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1471094191.A.210.html
推
08/13 21:27, , 1F
08/13 21:27, 1F
推
08/13 21:30, , 2F
08/13 21:30, 2F
推
08/13 21:32, , 3F
08/13 21:32, 3F
→
08/13 21:35, , 4F
08/13 21:35, 4F
→
08/13 21:37, , 5F
08/13 21:37, 5F
推
08/13 21:40, , 6F
08/13 21:40, 6F
推
08/13 21:41, , 7F
08/13 21:41, 7F
→
08/13 21:41, , 8F
08/13 21:41, 8F
推
08/13 21:43, , 9F
08/13 21:43, 9F
→
08/13 21:43, , 10F
08/13 21:43, 10F
推
08/13 21:43, , 11F
08/13 21:43, 11F
→
08/13 21:43, , 12F
08/13 21:43, 12F
→
08/13 21:44, , 13F
08/13 21:44, 13F
推
08/13 21:45, , 14F
08/13 21:45, 14F
→
08/13 21:45, , 15F
08/13 21:45, 15F
→
08/13 21:45, , 16F
08/13 21:45, 16F
→
08/13 21:46, , 17F
08/13 21:46, 17F
推
08/13 21:47, , 18F
08/13 21:47, 18F
→
08/13 21:48, , 19F
08/13 21:48, 19F
→
08/13 21:48, , 20F
08/13 21:48, 20F
→
08/13 21:48, , 21F
08/13 21:48, 21F
→
08/13 21:50, , 22F
08/13 21:50, 22F
推
08/13 21:50, , 23F
08/13 21:50, 23F
→
08/13 21:52, , 24F
08/13 21:52, 24F
推
08/13 21:53, , 25F
08/13 21:53, 25F
→
08/13 21:53, , 26F
08/13 21:53, 26F
推
08/13 21:54, , 27F
08/13 21:54, 27F
推
08/13 21:55, , 28F
08/13 21:55, 28F
→
08/13 21:55, , 29F
08/13 21:55, 29F
→
08/13 21:56, , 30F
08/13 21:56, 30F
推
08/13 21:57, , 31F
08/13 21:57, 31F
→
08/13 21:58, , 32F
08/13 21:58, 32F
→
08/13 21:58, , 33F
08/13 21:58, 33F
推
08/13 22:02, , 34F
08/13 22:02, 34F
→
08/13 22:02, , 35F
08/13 22:02, 35F
推
08/13 22:04, , 36F
08/13 22:04, 36F
→
08/13 22:05, , 37F
08/13 22:05, 37F
推
08/13 22:06, , 38F
08/13 22:06, 38F
推
08/13 22:06, , 39F
08/13 22:06, 39F
→
08/13 22:07, , 40F
08/13 22:07, 40F
→
08/13 22:07, , 41F
08/13 22:07, 41F
推
08/13 22:08, , 42F
08/13 22:08, 42F
推
08/13 22:08, , 43F
08/13 22:08, 43F
→
08/13 22:08, , 44F
08/13 22:08, 44F
→
08/13 22:10, , 45F
08/13 22:10, 45F
噓
08/13 22:10, , 46F
08/13 22:10, 46F
推
08/13 22:10, , 47F
08/13 22:10, 47F
→
08/13 22:11, , 48F
08/13 22:11, 48F
→
08/13 22:12, , 49F
08/13 22:12, 49F
推
08/13 22:13, , 50F
08/13 22:13, 50F
噓
08/13 22:35, , 51F
08/13 22:35, 51F
推
08/13 22:44, , 52F
08/13 22:44, 52F
→
08/13 22:45, , 53F
08/13 22:45, 53F
推
08/13 22:55, , 54F
08/13 22:55, 54F
推
08/13 23:01, , 55F
08/13 23:01, 55F
推
08/13 23:14, , 56F
08/13 23:14, 56F
噓
08/13 23:15, , 57F
08/13 23:15, 57F
→
08/13 23:22, , 58F
08/13 23:22, 58F
推
08/14 00:27, , 59F
08/14 00:27, 59F
→
08/14 00:27, , 60F
08/14 00:27, 60F
→
08/14 00:41, , 61F
08/14 00:41, 61F
推
08/14 01:23, , 62F
08/14 01:23, 62F
推
08/14 01:30, , 63F
08/14 01:30, 63F
推
08/14 02:38, , 64F
08/14 02:38, 64F
推
08/14 03:11, , 65F
08/14 03:11, 65F
推
08/14 10:13, , 66F
08/14 10:13, 66F
→
08/14 10:20, , 67F
08/14 10:20, 67F
→
08/14 10:33, , 68F
08/14 10:33, 68F
推
08/18 01:34, , 69F
08/18 01:34, 69F