Re: [好雷]《惡棍英雄:死侍》全台賀歲片都被揍扁了

看板movie作者 (安安)時間8年前 (2016/02/14 04:25), 8年前編輯推噓2(539)
留言17則, 13人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
gamesame7711: 會說好好看的 完全是跟風吧...明明就普普 02/13 23:18 修正一下自己講的話 因為每個人的觀感不同 如果你是特別喜歡看主角碎碎念 甚至一念到底的 這部片應該不錯~ 角色和過往的英雄較為特別 一開場就會發現有很明顯的不同之處 但因為還在上映 就先不雷了 不過 就我看過marvel的英雄來做比較的話 看完之後的心情跟看玩美國隊長1一樣... 但也沒有到很難看的地步 覺得普普 心情沒什麼太大的變化 在電影院中的氣氛還是不錯 當然可能有人會說預算有差 但把「預算」拿進來比就沒有意思了 如果你是想第一次就看參予marvel美國英雄片的 建議先不要看死侍 可以從蜘蛛人1 跟鋼鐵人1開始切入 因為這部片的風格完全不太一樣XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.229.227 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1455395135.A.32A.html ※ 編輯: gamesame7711 (61.227.229.227), 02/14/2016 04:26:40

02/14 06:32, , 1F
很多玩笑翻譯就不好笑了 而且台灣一定一堆自以有梗亂翻
02/14 06:32, 1F

02/14 06:34, , 2F
就算英文有點程度 看到翻譯一定瞬間冷掉
02/14 06:34, 2F

02/14 06:59, , 3F
樓上,你用了兩次一定,不禁讓人想問,你有看嗎?
02/14 06:59, 3F

02/14 07:39, , 4F
02/14 07:39, 4F

02/14 07:47, , 5F
你應該沒看吧,要看死侍,應該是從X戰警系列入手吧
02/14 07:47, 5F

02/14 07:51, , 6F
因為我住美國阿 之前回台看電影 有的超好笑點沒翻出
02/14 07:51, 6F

02/14 07:52, , 7F
有時是字幕有笑點全場笑 可是原文裡明明不是
02/14 07:52, 7F

02/14 09:43, , 8F
說的好像你很會翻譯一樣 你會你去翻阿
02/14 09:43, 8F

02/14 09:59, , 9F
鍵盤翻譯 好像很行一樣
02/14 09:59, 9F

02/14 10:29, , 10F
某些地方 翻譯很爛 特力屋那邊就是
02/14 10:29, 10F

02/14 10:42, , 11F
就真的翻的有差 一堆“總統爛就你行你去當啊”的邏輯
02/14 10:42, 11F

02/14 11:14, , 12F
我要批評一台冰箱我還要先會製冷? 別鬧ㄌ
02/14 11:14, 12F

02/14 11:17, , 13F
普普+1 但過年就這幾片是要我們選什麼?!
02/14 11:17, 13F

02/14 12:07, , 14F
我聽得懂英文 看得懂台梗 一部片兩種享受 兩邊都可以笑阿
02/14 12:07, 14F

02/14 14:00, , 15F
老實說這部片的翻譯我覺得很不錯了
02/14 14:00, 15F

02/14 20:30, , 16F
除了故意一直屋的翻譯不好以外 其他都不錯
02/14 20:30, 16F

02/14 21:15, , 17F
我沒說翻譯爛 因為不同語言笑話跟本沒辦法翻 先別急著崩潰
02/14 21:15, 17F
文章代碼(AID): #1Mlv4_Cg (movie)
文章代碼(AID): #1Mlv4_Cg (movie)