Re: [討論] 有沒有片商不理影迷,硬取片名的例子?
甲上娛樂反擊了
「關於片名這檔事...
中文片名都是發行商面對本地觀眾,花好多力氣反覆斟酌必須做的選擇、考量和妥協。
我們只是單純想讓更多的人去看見這樣一部好作品。一般觀眾不用買片、不用發行,不用
看成本預算、不必擔心很多事,但片商要。所以你如果不喜歡,你唸英文原片名就好,毋
需非議中文譯名。
感謝各位粉絲的一路相挺,接下來,甲上娛樂仍會繼續努力發行優質作品的!」
https://www.facebook.com/applausemovietaiwan/posts/1280252181989892
用片商要管發行、成本很高這件事來為不專業開脫
我是第一次看到片商這樣公開跟影迷開幹了......
另外有資深書影迷,發現甲上娛樂的電影預告連英文字幕翻譯都有很大問題了
難道這也要說是影迷吹毛求疵,因為已經做好影片了,時間跟精力都已經投下去了
所以就算字幕翻錯也要影迷概括承受嗎?
https://www.facebook.com/applausemovietaiwan/posts/1280252181989892
有沒有甲上娛樂敢跟影迷開罵的八卦?
※ 引述《peiryoko (大肚蟹)》之銘言:
: 很多片名取的莫名其妙
: 神鬼系列啦、即刻系列啦
: 這些有固定大明星的既定印象,因而限制在某關鍵字就算了
: 但最近看到《天才雷普利》原著小說作者派翠西亞.海史密斯(Patricia Highsmith)
: 作品《鹽的代價》所改編的電影《Carol》,卻被取了一個很隨便的電影名字。
: 電影《Carol》由永遠的精靈女王凱特布蘭琪和龍紋身的女孩魯尼瑪拉所主演
: 導演是拍《絲絨金礦》陶德榆犇朽窗A
: 這部片在今年2015年參加坎城影展後,魯尼瑪拉勇奪最佳女演員獎
: 看來也是明年2016年的奧斯卡大熱門
: 這種電影有好文本、好議題、好導演、兩位得獎無數,排出來嚇死人的演員
: 卻因為台灣片商的懶惰即將定名為《因為愛你》............
: 因為愛你?
: 因為愛你?
: 因為愛你?
: 這種根劇情八竿子打不著、又浮濫到不行的片名,為什麼片商還是堅持要這個片名?
: 即使影迷蜂擁起來抗議仍舊不改,有沒有這方面的八卦?
: 「寫信給甲上娛樂,要求片名改為《卡蘿》」活動
: https://www.facebook.com/events/496769290491234/503479416486888/
: 影迷眾多反對,甲上娛樂還是置之不理
: https://www.facebook.com/applausemovietaiwan/posts/1261536200528157
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.191.15
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1450944015.A.A84.html
→
12/24 16:16, , 1F
12/24 16:16, 1F
推
12/24 16:32, , 2F
12/24 16:32, 2F
→
12/24 16:32, , 3F
12/24 16:32, 3F
推
12/24 16:35, , 4F
12/24 16:35, 4F
→
12/24 17:05, , 5F
12/24 17:05, 5F
→
12/24 17:18, , 6F
12/24 17:18, 6F
→
12/24 17:33, , 7F
12/24 17:33, 7F
推
12/24 18:05, , 8F
12/24 18:05, 8F
→
12/24 18:05, , 9F
12/24 18:05, 9F
推
12/24 18:07, , 10F
12/24 18:07, 10F
→
12/24 18:07, , 11F
12/24 18:07, 11F
→
12/24 18:18, , 12F
12/24 18:18, 12F
→
12/24 18:18, , 13F
12/24 18:18, 13F
→
12/24 18:34, , 14F
12/24 18:34, 14F
→
12/24 18:39, , 15F
12/24 18:39, 15F
推
12/24 18:47, , 16F
12/24 18:47, 16F
→
12/24 21:54, , 17F
12/24 21:54, 17F
→
12/24 21:54, , 18F
12/24 21:54, 18F
→
12/24 23:48, , 19F
12/24 23:48, 19F
→
12/24 23:50, , 20F
12/24 23:50, 20F
推
12/25 00:10, , 21F
12/25 00:10, 21F
→
12/25 00:41, , 22F
12/25 00:41, 22F
→
12/25 00:41, , 23F
12/25 00:41, 23F
→
12/25 00:41, , 24F
12/25 00:41, 24F
→
12/25 01:31, , 25F
12/25 01:31, 25F
→
12/25 01:31, , 26F
12/25 01:31, 26F
推
12/25 01:42, , 27F
12/25 01:42, 27F
→
12/25 01:42, , 28F
12/25 01:42, 28F
→
12/25 02:10, , 29F
12/25 02:10, 29F
→
12/25 02:33, , 30F
12/25 02:33, 30F
→
12/25 02:34, , 31F
12/25 02:34, 31F
→
12/25 02:36, , 32F
12/25 02:36, 32F
→
12/25 02:37, , 33F
12/25 02:37, 33F
噓
12/25 08:05, , 34F
12/25 08:05, 34F
推
12/25 08:35, , 35F
12/25 08:35, 35F
→
12/25 08:35, , 36F
12/25 08:35, 36F
→
12/25 08:36, , 37F
12/25 08:36, 37F
推
12/25 12:22, , 38F
12/25 12:22, 38F
推
12/25 14:11, , 39F
12/25 14:11, 39F
→
12/25 14:12, , 40F
12/25 14:12, 40F
推
12/25 15:57, , 41F
12/25 15:57, 41F
討論串 (同標題文章)