[好雷] 絕地救援 The Martian
首先感謝福斯提供試映會讓大家先睹為快
上次我也有參加驚奇四超人的試映會,給出了「普雷」的評價
或許跟部分板友的看法有出入,不過可以先看一下我當初的文章來了解為什麼我給普雷
XD
https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1438800217.A.18B.html
接著切入正題,先是無雷心得
雖然我沒有看過小說,但我個人挺喜歡這部電影的
當然也是因為我本身就非常喜歡外太空方面的題材
雖然對於相關的專業知識並不是非常專業就是了
如果拿絕地救援跟星際效應相比
我會覺得是完全不同取向的片子
星際效應相較之下比較嚴肅
而絕地救援則是比較輕鬆、詼諧
至少我個人覺得全片有滿多對話都滿幽默的
然後廣告標語「麥特戴蒙 顛峰之作」其實我覺得也不算過份
因為我個人對麥特戴蒙的印象一直停留在神鬼認證三部曲
當然這三部曲也非常精彩,但麥特戴蒙在絕地救援裡面的情緒表達更為出色
因此我個人在看完這部之後又更喜歡麥特戴蒙了!!
再加上雷利史考特最近的新片如普羅米修斯、出埃及記,甚至是慘到台灣沒有上映的
The Counselor 的表現其實都不算太好
這次的絕地救援真的也算是有扳回一成啦~
那接下來就是有雷心得囉~~
-----------------------------分隔線-----------------------------
一開始的任務就讓觀眾感受到火星環境的「不友善」
雖然很多人都對片名翻譯有點意見
但真的要說火星是「絕地」可一點都不為過
若是真的一個人被留在火星上
我真的很難想像會是什麼樣子
在片中有些許 NASA 總部高官們的意見分歧
其實真的也是滿寫實的
因為這不是簡簡單單的一個救援任務
這個時候我們就感受到人們有多麼渺小
並不是說「Hey~ Mark 還沒死耶,我們去救他吧~」這麼簡單
不只 Mark 自己要在火星上生存困難
要出發去火星救他也很困難
就像 Mark 說的
「外太空不會聽你的」
一切都非常艱困
但是當你放棄了,你就真的死定了
這時讓我覺得比較可惜的一點是片中比較少著重於 Mark 孤獨一人被留在火星上的絕望感
雖然救他很難很難
但是因為 Mark 相信自己不會死的意志太堅定
而且一路求生下來除了中途不小心搞了一次大爆炸之外都算滿順遂的
所以比較不會替 Mark 感到緊張,甚至不太會擔心他會死
不過或許就像 Mark 所說的
當你遇到那樣的狀況,你要嘛就是接受,要嘛就是開始想辦法
也許就是因為他自始至終都抱持著這樣的信念
所以我們也跟著他一起相信他能夠活下去
片尾的地方是全片的高潮
Mark 的組員們決定繞過地球回去救他
好不容易又到了火星
卻又是困難重重
一下子速度太快,一下子距離太遠
一群太空人靠著智慧解決問題
最後還是成功救到了 Mark
我非常喜歡這段的氣氛
真的有讓我感受到緊張
也是這時我真的開始擔心 Mark 是不是不會得救? Lewis 是不是會抓不住他?
尤其 Johanssen 拿炸彈給 Beck 時還親了他一下,讓我擔心他是不是要便當了 XD
還好一切都非常順利
然後我很喜歡麥特戴蒙在這段的演出
在他從接駁小艇起飛時,他激動落淚
就是這時我心裡突然在想「他真的在火星上一個人待了一年多!!」
受了多少苦、心裡有多感動
就是這幾滴淚讓大家以為原本一直相信自己可以活下來的 Mark 到底一個人堅強了多久
若是有機會
我將來也很想體驗一次星際旅行
但可別把我一個人留在外太空啊 XD
--
ˋˋ /</< 立 ˋ ˋ先先 ┌┐╭══╮ 土 ─┼─
ㄋ三 ├─┐ ˋ 日 目卜 / ├┐┌─┐ 三 目 ││║╭╭║ ├ 巳 人│人
人口 ├─┘ ── 十 /\口 日 .│ 毋 口ˊˋ口育└┘║║║║ /┴──┘ 小
│冊 ㄨ ┘ 貝 在 口 ╰╯╯╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.73.164
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1443614964.A.615.html
推
09/30 20:14, , 1F
09/30 20:14, 1F
我是看一般的喔~~ 個人感覺應該不用看 3D
推
09/30 20:21, , 2F
09/30 20:21, 2F
平行時空、平行時空...
推
09/30 20:44, , 3F
09/30 20:44, 3F
Go go go!
推
09/30 20:58, , 4F
09/30 20:58, 4F
Jason Bourne 上火星 XD
推
09/30 21:34, , 5F
09/30 21:34, 5F
Good~~
推
09/30 22:09, , 6F
09/30 22:09, 6F
我本身身為一個太空人,用頭敲破別人太空裝也是很合邏輯的
推
09/30 22:24, , 7F
09/30 22:24, 7F
→
09/30 22:24, , 8F
09/30 22:24, 8F
→
09/30 22:24, , 9F
09/30 22:24, 9F
→
09/30 22:24, , 10F
09/30 22:24, 10F
推
09/30 22:28, , 11F
09/30 22:28, 11F
是馬克祖克柏 (誤)
→
09/30 22:29, , 12F
09/30 22:29, 12F
→
09/30 22:29, , 13F
09/30 22:29, 13F
→
09/30 22:29, , 14F
09/30 22:29, 14F
→
09/30 22:29, , 15F
09/30 22:29, 15F
→
09/30 22:30, , 16F
09/30 22:30, 16F
嗯嗯,好 XD 雖然我不太喜歡看文字 QQ
※ 編輯: machine139 (36.231.73.164), 09/30/2015 23:51:40
推
09/30 23:52, , 17F
09/30 23:52, 17F
推
10/01 00:20, , 18F
10/01 00:20, 18F
→
10/01 00:21, , 19F
10/01 00:21, 19F
推
10/01 02:21, , 20F
10/01 02:21, 20F
推
10/01 07:43, , 21F
10/01 07:43, 21F
推
10/01 16:22, , 22F
10/01 16:22, 22F
推
10/01 16:24, , 23F
10/01 16:24, 23F
→
10/01 16:25, , 24F
10/01 16:25, 24F
→
10/01 16:26, , 25F
10/01 16:26, 25F
→
10/01 16:27, , 26F
10/01 16:27, 26F
推
10/04 00:41, , 27F
10/04 00:41, 27F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 5 篇):