[好雷] 魔法黑森林

看板movie作者 (碘化鉀)時間9年前 (2015/03/04 22:43), 9年前編輯推噓10(10019)
留言29則, 7人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
〈魔法黑森林〉觀後感 第一次在電影版發心得文請多指教!! 寫在前面,我是個不專業但很愛看電影的觀眾,很喜歡音樂劇電影也很喜歡音樂劇,看〈 搖滾時代〉會嗨到很想起來跟著唱,覺得〈舞力假期〉的演員唱功有點令人錯愕(逃)但覺 得畫面和編舞都很美。高中時期曾經試著把〈貓〉的歌詞背起來 (結果當然是忘光了XD) 〈Into the Woods〉改編成電影的消息一出我就很興奮,這是高中時看過覺得非常新奇的 一部音樂劇,於是在上映前還找了原劇來複習。另外因為還有Chris Pine的演出,所以我 決定無論如何也一定要去電影院捧場(迷妹報到!!) 因此我也是屬於看過音樂劇,然後被 版上一整片負雷嚇到但仍然鼓起勇氣去看的人之一XD 對於劇情已經有好多好多人討論了,覺得網友都寫得非常深入精彩,我看完音樂劇和電影 都還沒想這麼多XD 因為自覺不太擅長講故事或說理,所以這篇心得著重在電影的娛樂效 果和對演員的一些感想,希望各位加減看看,謝謝~ * * * * * * * * * * 首先是我喜歡的好雷部分 1.音樂的還原度很高,演員唱功也很棒: 電影版的音樂基本上都是照著音樂劇的還原。它和比較大眾化口味的〈悲慘世界〉、〈歌 劇魅影〉性質不太一樣,走的不是順耳、暢銷單曲的路線,歌曲中有大量的不諧和音、突 如其來的轉調、和聲合唱非常少(少到突然聽到和音反而會嚇到XD),聽不習慣的人會覺得 很不舒服,總之並不是你會拿來當成音樂專輯單聽的那種 (跟〈瘋狂理髮師〉有點類似?) 但是整部片聽下來會發現其實有數段重複的動機,套上不同的氣氛做不一樣的變化,整個 聽完會覺得一氣呵成,首尾呼應的感覺,讓我很喜歡。而且短時間內聽了兩次,其實也滿 洗腦的呢 (滿腦子都是into the woods to grandmother’s house~XD)。 另外上映前聽說演員的唱功和音樂劇差很多,我看完覺得還不錯啊~ 其實裡面有好幾位專 業的音樂劇演員,包括飾演傑克的Daniel Huttlestone(悲慘世界裡那個革命的小男孩就 是他~)和小紅帽的Lilla Crawford都是實力深厚的音樂劇人。至於幾位電影演員雖然現場 演唱不如專業歌者,但是該有的情緒和起伏都還算到位,經過混音和演技的補足,加上畫 面效果的加分,其實也都表現得不錯說~ Emily Blunt和James Corden這對我真的好喜歡,他們的喜劇演技真的很可愛,也替唱歌 的場景加好多分。Anna Kendrick的清亮歌聲再一次讓我驚喜。老大姐Meryl Streep就不 用多提,到底有什麼是梅姨不會的啊!! 本片唯一的臉部大特寫戲碼〈Stay With Me〉梅 姨也演得超級精彩,對女兒的不捨、擔憂、控制、憐愛等多種情緒融合,面部表情真的細 膩到不行。 2.歌詞總是令人聽得很享受: 這部劇其實最令我驚喜的是歌詞,很多歌詞其實一句一句慢慢聽,可以發現其中的機智和 用心(很多押韻的地方根本神韻腳啊)。例如〈Agony〉這首兩位王子輪唱的男版發花痴之 歌,光是聽原版(沒有那些很over的動作)就可以笑到快流淚了,還有〈Your Fault〉也是 我很喜歡的一首,五人重唱的歌詞很複雜,也有點混亂,但非常耐聽,每次聽都會被不同 的押運和排比處驚喜到。 不過我覺得歌詞這方面也是造成台灣許多觀眾不喜歡這部電影的主因之一,跟電影公司的 翻譯和電影的處理方式都有關係,後面會再提到。 3.運用電影才能達到的效果,完美改編音樂劇橋段: 例如〈On the Steps of the Palace〉用電影的手法將一首歌的時間,壓縮在皇宮階梯上 的一瞬間。〈The Last Midnight〉是在音樂劇中我覺得場面比較乾的一首,但在電影裡 運用特效和運鏡的手法,做出了第二幕高潮曲應有的氣勢。當然還有神改編的〈Agony〉( 大笑) 電影能夠玩很多音樂劇無法玩的效果,包含女巫的魔法、巨人的樣貌(雖然我覺得 巨人畫得有點太卡通了)、以及呈現整個黑森林、村莊和城堡的全貌等,除去一些太人工 的動畫之外,電影的效果讓我蠻滿意的。 4.大膽地將原版結局忠實呈現: 其實我覺得迪士尼將原本那個敲毀童話而落入現實的黑暗尾段和結局忠實保留,是一件很 勇敢的事情。預告片所剪的路線比較接近闔家歡樂的童話,所以有許多人可能抱著看賀歲 片的心情入場,結果被結局給炸到生氣> < 看版上的心得文有網友說第二幕改很大,我還滿心期待把麵包師傅太太退場那段改掉,一 直祈禱著不要死不要死不要死… 乾!! 結果還是很忠於原著啊啊啊!! * * * * * * * * * * 再來是我覺得比較不足的負雷部分 1.電影公司的中文翻譯: 我覺得台灣的觀眾會覺得這部電影枯燥或不好看,其實中文翻譯要負很大一部份責任。 翻譯真的很重要啊!! 有很多台詞裡的笑點和機智點都被翻壞了,舉我最喜歡的〈Agony〉 為例: “You know she would go with you, if there only were doors” 你明知道她願意跟你一起遠走高飛,無奈卻沒有門可以出來 “You know nothing of madness, until you’re climbing her hair” 你那哪算什麼瘋狂? 爬人家的頭髮才叫瘋狂 “Always ten steps behind” “Always ten feet below” 只差十步卻追不上、只差十呎卻搆不著 還有"I was raised to be charming, not sincere." 其實用預告片那句"我是白馬王子,不是專情王子"就很精彩了 諸如此類很多精采的台詞和歌詞,我相信換個方式說應該可以翻譯得更忠實點。 還有許多地方,如果翻譯精準一點真的會好笑很多,我覺得對台灣的觀眾不太公平,希望 DVD推出或是電視上播出時能重新上過中文字幕。 ※ 補充:我有在做網路短片的中文翻譯,所以對這點感觸較深。個人最愛的中文字幕是 〈超危險特工〉的字幕,有興趣的可以找來看,光是看翻譯就讓人看到拍案叫絕XD 2.場景有點重複太多: 有網友提出場景比較單調的缺點,我覺得很同意,雖然幾乎整個故事都在黑森林裡發生, 但其實黑森林也可以設計綠的、枯的、有小溪流的、有草地的不同場景(像小紅帽和大野 狼相遇那片花田就很棒),可以多點變化,比較不會讓角色看起來好像都在一樣的地方 轉圈圈。 3.後半部的劇情擁擠混亂: 這也是我覺得比較嚴重的一點。音樂劇有分成一、二幕,第一幕大致跟電影的一樣, 第二幕刪減得比較多。我覺得最致命的是刪掉了第二幕的序幕曲,因為那首序幕曲其實有 統整的效果,幫觀眾整理一下現在角色的狀況如何、各自有什麼新的心願。但是如果要 在電影裡放這首序曲,加上時間的推移可能電影要增加個二、三十分鐘長度… 因此電影裡 直接接上第二幕可以理解。 但後半段實在太短了,電影的節奏一下子推得太快,會讓觀眾感到無所適從。 另外角色領便當也領得太快速了,情緒來不及堆疊,就會產生比較錯愕的反應。 4.電影相對於舞台劇其實也有弱點,那就是沒有觀眾的即時回饋。 舞台劇在觀眾歡呼時會稍微暫停,等掌聲過後再繼續 (事先也要想好那些點觀眾會笑、 那些點會鼓掌,不過常常超乎預期XD),演出狀況也可以隨觀眾的氣氛做些微調整,但拍 電影無法做這件事,必須先把整個節奏想好、拍好,所以難免會跟影廳觀眾心裡期待的 有落差。(有些笑點我都還來不及笑就接下一句了啦> <) 5.演員的表演方式不盡相同: 其實這不太算是負雷點啦,只是麵包師傅夫妻比較偏向演電影的表演方式,另一方面王子 灰姑娘這邊比較偏向舞台劇的表現法(克里斯先生會不會太浮誇了一點XD),而梅姨就介在 中間,自己有自己的表演節奏,整個看下來會覺得有點跳躍,但也還不到鬆散混亂的程度 啦,畢竟是童話故事咩,誇張一點也覺得還可接受~ 總結來說,因為嚴厲的各方影評,讓我抱著忐忑的心情觀賞了這部電影,雖然有一些小瑕 疵,例如能夠再進步的動畫和場景設計,還有太趕戲的後半段,不過結果算是滿意的,看 完覺得心情很好,腦海裡縈繞著into the woods的洗腦主題旋律走出電影院,回家也忍不 住再把音樂劇拿出來回味。推薦給喜歡音樂劇電影的人,對於黑暗版的改編童話接受度高 的人,以及對卡司有興趣的人看!! 另外真的想說字幕可不可以整個重新翻譯一遍啊~!!(吶喊) * * * * * * * * * * 最後這部分是針對王子的迷妹心得,不喜歡請跳過:P 雖然之前都不時有follow克里斯潘恩的作品,包括〈星際爭霸戰〉系列、〈特務愛很大〉 、〈煞不住〉、乃至於早期的〈麻雀變公主2〉、〈幸運之吻〉等等,但真的讓我開始崇 拜他是在〈老闆不是人2〉這部電影。它貨真價實是個大爛片,劇本真的是草率到不行, 比第一集難看滿多的,但克里斯先生完全就把它給整個救援回來了啊!!!怎麼會這麼帥這 麼愛演又這麼好笑啦!! 根本就是第一男主角吧這位老兄!! (喂離題了啦XD 在〈魔法黑森林〉再一次看到不同面貌的克里斯先生,雖然還是演帥帥痞痞的王子角色, 但他整個用舞台劇式的浮誇表現手法,外加那個超級刻意的渾厚英國腔,老實說一開始我 紮紮實實被他嚇到XDD 但他真的好入戲啊,歌喉也算是中規中矩,跟其他演員來比並不遜 色啊~ 我覺得克里斯先生在喜劇的表演中,會散發出一種「自己很享受在表演中」的氣場,而這 股氣場感染到觀眾,就會讓觀眾也變得很開心,或許是身為演員的一種天分吧? 總之就是帥(夠了喔) 即使演個出軌的混帳王子還是帥!! 另外也辛苦他花了兩天的時間定格在階梯上讓灰姑娘在前面唱歌XD 以上,感謝你閱讀到這裡,如果有感想歡迎提出來大家討論(鞠躬) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.218.5 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1425480225.A.181.html ※ 編輯: abani (114.35.218.5), 03/04/2015 22:52:32

03/04 22:57, , 1F
並沒有原汁原味的還原 超極糟糕QQ
03/04 22:57, 1F

03/04 22:58, , 2F
但很佩服梅姨的演技
03/04 22:58, 2F

03/04 22:59, , 3F
光麵包夫婦的 It takes two 根本就不到位
03/04 22:59, 3F

03/04 22:59, , 4F
麵包師傅那首 No more變成純配樂......
03/04 22:59, 4F

03/04 23:00, , 5F
不過化妝跟造型 確實比舞台劇強很多
03/04 23:00, 5F

03/04 23:01, , 6F
還有 原版的王子更有味道 (而且本來有兩段)
03/04 23:01, 6F

03/04 23:03, , 7F
電影版重編可以理解 但感覺女巫就是不夠悲傷
03/04 23:03, 7F

03/04 23:03, , 8F
應該是 拉潘索沒掛點關係 (音樂劇版的有掛點)
03/04 23:03, 8F

03/04 23:05, , 9F
而你說得沒錯 翻譯也很糟
03/04 23:05, 9F
王子的第二段Agony (reprise)拿掉真的超級可惜的 那一段是交代王子們"幸福快樂以後?"轉折的重要橋段啊... 還有麵包師傅的No More也是,拿掉感覺心境轉太快了(而且老爸竟然只有一幕QQ)

03/04 23:08, , 10F
看完很後悔 回家重看五次原版 忘掉恐怖的回憶
03/04 23:08, 10F

03/04 23:10, , 11F
老爸有兩幕阿...前面偷菜 你忘了嗎XD
03/04 23:10, 11F
啊啊對耶偷菜有拍出來XD 其實我覺得電影很容易把回憶或想像具體呈現也是個優點 (雖然對劇情來說沒什麼必要XD) "Always ten feet below"翻成"總在十呎之下" 看了差點吐血,到底是啥鬼啦= =

03/04 23:19, , 12F
那時候看到這句差點昏倒... 好慘QQ
03/04 23:19, 12F


03/04 23:23, , 14F
這首歌人家唱那麼多年依然好聽 電影好像混音爛掉了
03/04 23:23, 14F

03/04 23:24, , 15F
這部音樂劇我真的超愛的(比悲慘世界還愛) 我好難過
03/04 23:24, 15F

03/04 23:24, , 16F
難過到 只能慶幸有看到強尼戴普...
03/04 23:24, 16F

03/05 01:14, , 17F
翻譯我從第一支預告片把I wish翻成「我的心願」時就不太抱
03/05 01:14, 17F

03/05 01:16, , 18F
期望了…看到prince for whatever說「王子只能給浪漫」時
03/05 01:16, 18F

03/05 01:16, , 19F
很少聽音樂劇的我覺得電影不錯:P
03/05 01:16, 19F

03/05 01:17, , 20F
"專情王子"變成"專情種" 超怪的阿...
03/05 01:17, 20F

03/05 01:17, , 21F
正式眼神死OTL
03/05 01:17, 21F

03/05 01:22, , 22F
王子那邊我覺得raise to be的意思沒翻出來很殘念
03/05 01:22, 22F

03/05 01:23, , 23F
少了那種「你們自己說我是prince "charming"的阿,又沒人
03/05 01:23, 23F

03/05 01:23, , 24F
教我專情」的理直氣壯欠揍感XD
03/05 01:23, 24F
樓上說的好傳神噢!! 或許可以翻成"從來都只有人教我要charming啊"?

03/05 12:20, , 25F
推!音樂劇與電影的比較非常精準~
03/05 12:20, 25F

03/05 13:51, , 26F
我自己是打算翻成「大家都說王子要迷人,沒人提過專情」XD
03/05 13:51, 26F

03/05 14:03, , 27F
我覺得強尼戴普很突兀耶 很強尼戴普但是跟整齣戲不搭
03/05 14:03, 27F

03/05 18:58, , 28F
他是不像狼的野狼
03/05 18:58, 28F
我也覺得他有點格格不入,但可能是因為他是唯一的動物角色的關係... 可是做成像舞台劇那樣比較接近動物造型又有點怪,而且就突顯不出強哥的特色了 (原版的大野狼全身毛茸茸戴野狼面具還有外生殖器呢) ※ 編輯: abani (114.35.218.5), 03/06/2015 07:55:02

03/07 10:24, , 29F
推!我最驚艷的角色,其實是強尼戴普,沒想到他唱超好..
03/07 10:24, 29F
文章代碼(AID): #1KzneX61 (movie)
文章代碼(AID): #1KzneX61 (movie)