Re: [有雷] 猩球崛起2結束有個彩蛋(無畫面彩蛋)
真的很丟臉!
剛剛看完最晚場的猩球
當電影結束正要跑字幕的時候
我就趕快拿出手機 上電影版 搜尋標題:「彩蛋」
深怕像上次鋼鐵人3漏掉彩蛋
結果看到你的標題
我就急忙在影廳整個大喊:
「大家不要走~後面還有一小段哦~~」
因為我喊得夠大聲
整個影廳有1/4的人留下來
有的已經走到門口 還特地折返回來
結果....彩蛋就只有一群猩猩在鬼叫
完全沒有畫面
我當下真的很羞愧
「是誰說後面還有一段的啊~」
「就那個穿黑色帽T的啊」
「到底是誰 浪費我的時間」
「煩欸~是不知道時間很晚了嘛」
就這樣 我在眾人的罵聲中和異樣眼光
低著頭很不好意思的快步走離電影院.....
拜託以後要打這類相關標題的時候
請稍微清楚註明一下
感謝 .....
唉.........
※ 引述《a53216321 (match)》之銘言:
: 防一下雷
: 禮拜三就看過了
: 前幾天看別篇推文說有彩蛋
: 今天就去二刷
: 結束後跑字幕
: 整場只剩我和我女友
: 工讀生還一直探頭進來
: 一副就是「還不走?我要打掃捏」╮(╯_╰)╭
: 字幕結束後
: 彩蛋只有聲音無畫面
: 聲音就是
: 一群猩猩在叫
: 沒多久
: 就聽到瓦礫滑動的聲音
: 然後聽到熟悉的喘氣聲
: 就結束了
: 這聲音很明顯就是koba
: 以上就是彩蛋內容
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.205.171.207
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1406399894.A.BB1.html
噓
07/27 02:41, , 1F
07/27 02:41, 1F
喔?礙到你了?
推
07/27 02:43, , 2F
07/27 02:43, 2F
→
07/27 02:43, , 3F
07/27 02:43, 3F
→
07/27 02:43, , 4F
07/27 02:43, 4F
推
07/27 02:51, , 5F
07/27 02:51, 5F
唉...希望這個修改後的標題 不要再讓其他人誤會 引起不必要的爭端
噓
07/27 03:04, , 6F
07/27 03:04, 6F
哦?所以是怪我囉?怪我看電影時 怎麼沒有多花時間點進去好好看內文?
拜託一下好嘛 今天換做你在看電影 你會想這麼多嘛?難不成要在電影院裡
滑手機 爬文、看文章?
推
07/27 03:08, , 7F
07/27 03:08, 7F
→
07/27 03:12, , 8F
07/27 03:12, 8F
我修改後的標題 應該更可以幫助辨識 避免其他跟我一樣誤會的人
讓大家在看電影時更方便篩選、判斷出正確的資訊 這樣難道不好?
→
07/27 03:14, , 9F
07/27 03:14, 9F
推
07/27 03:27, , 10F
07/27 03:27, 10F
→
07/27 03:34, , 11F
07/27 03:34, 11F
不好意思 是我太雞婆 古道熱腸惹
→
07/27 03:35, , 12F
07/27 03:35, 12F
你覺得說「彩蛋不一定要有畫面」這樣的認知 對一般人而言是普遍的嘛?
多站在一般人的角度思考 多替其他觀影人設身處地想想吧
噓
07/27 03:36, , 13F
07/27 03:36, 13F
我自己的問題當然也有 我不該那麼雞婆在電影院大喊 還有現在又雞婆改標題
噓
07/27 03:37, , 14F
07/27 03:37, 14F
→
07/27 03:38, , 15F
07/27 03:38, 15F
→
07/27 03:39, , 16F
07/27 03:39, 16F
哦?我有說他標題錯了嘛?我的意思從頭到尾都是希望以後遇到這類相關問題時
能更清楚註明一下吧?怎麼這樣就要我去怪電影院工讀生?閣下神邏輯
推
07/27 04:07, , 17F
07/27 04:07, 17F
→
07/27 04:10, , 18F
07/27 04:10, 18F
→
07/27 04:10, , 19F
07/27 04:10, 19F
→
07/27 04:10, , 20F
07/27 04:10, 20F
→
07/27 04:10, , 21F
07/27 04:10, 21F
→
07/27 04:11, , 22F
07/27 04:11, 22F
→
07/27 04:12, , 23F
07/27 04:12, 23F
→
07/27 04:15, , 24F
07/27 04:15, 24F
→
07/27 04:15, , 25F
07/27 04:15, 25F
→
07/27 04:16, , 26F
07/27 04:16, 26F
→
07/27 04:16, , 27F
07/27 04:16, 27F
推
07/27 04:17, , 28F
07/27 04:17, 28F
→
07/27 04:17, , 29F
07/27 04:17, 29F
推
07/27 04:19, , 30F
07/27 04:19, 30F
噓
07/27 05:48, , 31F
07/27 05:48, 31F
還有 195 則推文
還有 14 段內文
噓
07/29 04:20, , 227F
07/29 04:20, 227F
噓
07/29 04:21, , 228F
07/29 04:21, 228F
推
07/29 08:55, , 229F
07/29 08:55, 229F
噓
07/29 11:48, , 230F
07/29 11:48, 230F
噓
07/29 14:20, , 231F
07/29 14:20, 231F
噓
07/29 14:58, , 232F
07/29 14:58, 232F
噓
07/29 16:14, , 233F
07/29 16:14, 233F
→
07/29 16:14, , 234F
07/29 16:14, 234F
→
07/29 16:14, , 235F
07/29 16:14, 235F
噓
07/29 16:34, , 236F
07/29 16:34, 236F
推
07/29 17:20, , 237F
07/29 17:20, 237F
→
07/29 17:22, , 238F
07/29 17:22, 238F
→
07/29 17:22, , 239F
07/29 17:22, 239F
噓
07/29 17:47, , 240F
07/29 17:47, 240F
噓
07/29 17:49, , 241F
07/29 17:49, 241F
噓
07/29 19:13, , 242F
07/29 19:13, 242F
噓
07/29 23:36, , 243F
07/29 23:36, 243F
噓
07/30 01:12, , 244F
07/30 01:12, 244F
噓
07/30 01:32, , 245F
07/30 01:32, 245F
噓
07/30 08:48, , 246F
07/30 08:48, 246F
噓
07/30 13:10, , 247F
07/30 13:10, 247F
噓
07/30 14:22, , 248F
07/30 14:22, 248F
推
07/30 22:58, , 249F
07/30 22:58, 249F
噓
07/31 01:06, , 250F
07/31 01:06, 250F
噓
07/31 07:04, , 251F
07/31 07:04, 251F
噓
07/31 23:20, , 252F
07/31 23:20, 252F
噓
08/02 07:43, , 253F
08/02 07:43, 253F
噓
08/02 20:00, , 254F
08/02 20:00, 254F
噓
08/03 10:11, , 255F
08/03 10:11, 255F
噓
08/04 01:31, , 256F
08/04 01:31, 256F
噓
08/04 13:07, , 257F
08/04 13:07, 257F
→
08/04 13:07, , 258F
08/04 13:07, 258F
噓
08/04 13:09, , 259F
08/04 13:09, 259F
噓
08/05 15:34, , 260F
08/05 15:34, 260F
噓
08/15 23:04, , 261F
08/15 23:04, 261F
噓
09/06 22:31, , 262F
09/06 22:31, 262F
噓
10/16 04:49, , 263F
10/16 04:49, 263F
噓
11/15 23:41, , 264F
11/15 23:41, 264F
噓
11/30 17:17, , 265F
11/30 17:17, 265F
噓
09/18 17:36, , 266F
09/18 17:36, 266F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):