Re: [討論] KANO的日語發音、史實差距及國族認同?
※ 引述《wagner (熊麻吉)》之銘言:
: 其實KANO如果用中文配音會發生一件很詭異的事
這件事早在八卦板就有被我討論過
電影 K-19 故事是發生在蘇聯潛艦上 可是全程用英文發音
電影 大敵當前 故事是德國和蘇聯互幹 全程用英文發音
電影 末代皇帝 故事發生在中國 但主要還是用英文發音
電影 行動代號:華爾奇麗雅 故事描述德國軍官企圖暗殺希特勒 還是用英文發音
電影 蒼狼 故事主角是成吉思汗 全部用日文發音
電影 埃及豔后 故事主要發生在義大利和埃及 還不是用英文發音
更別提一堆描述希臘羅馬的歷史連續劇 或是有關耶穌的宗教片 還不是用英文發音
怎麼就沒聽你說 看完覺得很詭異
: 那就是1931年 安打全壘打 這些中文棒球用語
: 根本還沒被發明出來啊!
: http://www.youtube.com/watch?v=yoonpYVd9Po
: 這麼明顯的考據錯誤 誰敢去踩啊
美國日本電影 就是敢踩
像台灣連續劇 神機妙算劉伯溫 明朝全部人都講台語???
台灣布袋戲 中原大儒俠史艷文 中國人都說台語???
有人看完會哭爸說不符合史實嗎??
況且今天新聞也出來
KANO後代批不實 馬志翔:電影是改編史實
既然都能改編出不存在的第九局 為何不能學美國日本電影
把裡面的語言順便改一改呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.240.101
推
03/06 16:13, , 1F
03/06 16:13, 1F
→
03/06 16:15, , 2F
03/06 16:15, 2F
→
03/06 16:16, , 3F
03/06 16:16, 3F
推
03/06 16:17, , 4F
03/06 16:17, 4F
推
03/06 16:17, , 5F
03/06 16:17, 5F
我沒有執著要改
只是某些人說是為了史實所以全程用日文 這個理由真的很好笑
商業電影哪裡在管什麼史實 說穿了就是用日文比較賣座比較潮 講實話就好了
還要裝模作樣說這樣比較符合史實 哈哈哈哈哈哈
→
03/06 16:18, , 6F
03/06 16:18, 6F
噓
03/06 16:19, , 7F
03/06 16:19, 7F
→
03/06 16:19, , 8F
03/06 16:19, 8F
→
03/06 16:19, , 9F
03/06 16:19, 9F
噓
03/06 16:20, , 10F
03/06 16:20, 10F
→
03/06 16:21, , 11F
03/06 16:21, 11F
→
03/06 16:21, , 12F
03/06 16:21, 12F
噓
03/06 16:21, , 13F
03/06 16:21, 13F
→
03/06 16:22, , 14F
03/06 16:22, 14F
→
03/06 16:22, , 15F
03/06 16:22, 15F
→
03/06 16:22, , 16F
03/06 16:22, 16F
噓
03/06 16:24, , 17F
03/06 16:24, 17F
對 就是這樣 為何要有不符合史實的橋段 講白了就是這種劇情會比較賣座
噓
03/06 16:25, , 18F
03/06 16:25, 18F
那麼注重史實 那今天新聞中不存在的第九局 應該讓你很生氣吧 因為那不符合史實
→
03/06 16:26, , 19F
03/06 16:26, 19F
→
03/06 16:27, , 20F
03/06 16:27, 20F
噓
03/06 16:27, , 21F
03/06 16:27, 21F
→
03/06 16:28, , 22F
03/06 16:28, 22F
那你看到台灣連續劇有沒有違合感 一堆連續劇歌仔戲都跟中國歷史有關
但全部都用台語發音 你看了有感覺非常痛苦嗎
→
03/06 16:28, , 23F
03/06 16:28, 23F
→
03/06 16:29, , 24F
03/06 16:29, 24F
→
03/06 16:30, , 25F
03/06 16:30, 25F
噓
03/06 16:30, , 26F
03/06 16:30, 26F
我沒有鞭喔 我只是說 把配日語的真正原因說出來 不要扯一堆為了史實那些543
推
03/06 16:30, , 27F
03/06 16:30, 27F
※ 編輯: jumpclock 來自: 123.193.240.101 (03/06 16:33)
噓
03/06 16:31, , 28F
03/06 16:31, 28F
噓
03/06 16:31, , 29F
03/06 16:31, 29F
噓
03/06 16:32, , 30F
03/06 16:32, 30F
推
03/06 16:33, , 31F
03/06 16:33, 31F
→
03/06 16:35, , 32F
03/06 16:35, 32F
→
03/06 16:36, , 33F
03/06 16:36, 33F
還有 62 則推文
→
03/06 20:30, , 96F
03/06 20:30, 96F
→
03/06 20:30, , 97F
03/06 20:30, 97F
→
03/06 20:32, , 98F
03/06 20:32, 98F
推
03/06 20:43, , 99F
03/06 20:43, 99F
噓
03/06 21:36, , 100F
03/06 21:36, 100F
噓
03/06 21:46, , 101F
03/06 21:46, 101F
噓
03/06 21:48, , 102F
03/06 21:48, 102F
推
03/06 22:11, , 103F
03/06 22:11, 103F
→
03/06 22:16, , 104F
03/06 22:16, 104F
推
03/06 22:23, , 105F
03/06 22:23, 105F
→
03/06 22:24, , 106F
03/06 22:24, 106F
→
03/06 22:25, , 107F
03/06 22:25, 107F
→
03/06 22:25, , 108F
03/06 22:25, 108F
噓
03/06 22:57, , 109F
03/06 22:57, 109F
推
03/06 23:07, , 110F
03/06 23:07, 110F
→
03/06 23:07, , 111F
03/06 23:07, 111F
噓
03/06 23:53, , 112F
03/06 23:53, 112F
推
03/06 23:58, , 113F
03/06 23:58, 113F
噓
03/07 00:22, , 114F
03/07 00:22, 114F
噓
03/07 00:44, , 115F
03/07 00:44, 115F
推
03/07 01:53, , 116F
03/07 01:53, 116F
→
03/07 01:54, , 117F
03/07 01:54, 117F
噓
03/07 01:56, , 118F
03/07 01:56, 118F
推
03/07 02:14, , 119F
03/07 02:14, 119F
噓
03/07 10:43, , 120F
03/07 10:43, 120F
噓
03/07 12:16, , 121F
03/07 12:16, 121F
推
03/07 12:31, , 122F
03/07 12:31, 122F
噓
03/07 16:19, , 123F
03/07 16:19, 123F
→
03/07 17:41, , 124F
03/07 17:41, 124F
推
03/07 19:25, , 125F
03/07 19:25, 125F
噓
03/07 21:53, , 126F
03/07 21:53, 126F
噓
03/07 22:40, , 127F
03/07 22:40, 127F
推
03/08 01:46, , 128F
03/08 01:46, 128F
噓
03/08 12:49, , 129F
03/08 12:49, 129F
噓
03/08 15:36, , 130F
03/08 15:36, 130F
噓
03/08 17:42, , 131F
03/08 17:42, 131F
噓
03/08 19:04, , 132F
03/08 19:04, 132F
→
03/08 19:06, , 133F
03/08 19:06, 133F
噓
03/08 19:13, , 134F
03/08 19:13, 134F
噓
03/08 22:53, , 135F
03/08 22:53, 135F
討論串 (同標題文章)