Re: [討論] KANO的日語發音、史實差距及國族認同?

看板movie作者 (替天行道)時間10年前 (2014/03/05 23:35), 編輯推噓13(13051)
留言64則, 20人參與, 最新討論串3/8 (看更多)
這部戲裡面說日語的只有 日本人和學生 日本人當然說日語 學生說日語又可分日本學生 漢人及原住民學生 日本學生等於日本人可以跳過 原漢學生說日語是限於學校上課時 日本人對話時 以及原漢彼此對話時 其他時間還是說各自的語言 男主角跟青梅竹馬說話就非日語 原住民學生間也用原語 基本上這很符合史實也很符合常理 不知道反對者的點在哪裡? 大稻埕被批評最多除了演技爛外 就是不符合史實 反觀KANO因為貼近史實又被貼上標籤 ... 今天如果KANO改成下列情況 就會比較好嗎? 都改台語 就會有原住民或日本人說台語這種奇怪的狀況 改原住民語 漢人或日本人會說的就更少了 改中文 當時台灣好像也不是說中文 不管誰說都很怪 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.250.130

03/05 23:37, , 1F
平野:火車來了 牛車讓開"的啦" (軍教片式的原住民中文XD
03/05 23:37, 1F

03/05 23:37, , 2F
對啊 其實那時沒什麼人說現在的國語 那全部改成國語配音不
03/05 23:37, 2F

03/05 23:38, , 3F
是很怪異嗎?關於史實考據 真的是怎樣都有話說耶XD
03/05 23:38, 3F

03/05 23:45, , 4F
1931年以前我想國語可從來不是所謂的北京話
03/05 23:45, 4F

03/05 23:46, , 5F
語言有什麼好吵的阿,對岸還不都用拉丁文發音
03/05 23:46, 5F

03/05 23:46, , 6F
不管啦~~日本的動畫在台灣也是國語配音
03/05 23:46, 6F

03/05 23:50, , 7F
其實大稻埕是劇情離奇無法入戲 以致史實偏離的部份就被放大
03/05 23:50, 7F

03/05 23:50, , 8F
其實北京話不等於普通話(國語).北京話是一種方言
03/05 23:50, 8F

03/05 23:51, , 9F
真要講北京話.中國跟台灣有八成以上的人也聽不懂
03/05 23:51, 9F

03/05 23:52, , 10F
真要說的話三國時期用的是上古漢語,現在根本沒人會講
03/05 23:52, 10F

03/05 23:53, , 11F
可見語言根本不是重點,為了語言不去看電影真的可惜
03/05 23:53, 11F

03/05 23:55, , 12F
因為原原po討論的國語配音是指"現在台灣的國語、對岸的普
03/05 23:55, 12F

03/05 23:56, , 13F
通話" 所以 意思就是1931那年代沒人講 因此 配這種音很怪
03/05 23:56, 13F

03/06 00:16, , 14F
我只知道上映前的某w在上映後就鬼隱了
03/06 00:16, 14F

03/06 00:16, , 15F
扯一堆語言問題說電影亂拍,結果證實完全是嘴砲一通
03/06 00:16, 15F

03/06 00:23, , 16F
日本動畫我都看日文配音
03/06 00:23, 16F

03/06 00:26, , 17F
樓樓上 他終於被桶了
03/06 00:26, 17F

03/06 00:32, , 18F
w上映後還有出來一下下 破壞討論氣氛 所以就被桶了(誤)
03/06 00:32, 18F

03/06 00:33, , 19F
阿基拉跟阿靜彼此講台語,阿基拉跟他阿叔彼此講客語
03/06 00:33, 19F

03/06 00:34, , 20F
其實都有帶到就好,為了整部片的順暢才會以日語為大宗
03/06 00:34, 20F

03/06 01:06, , 21F
真的不需要配音 一堆洋片也沒在配音的 台灣又是特別的
03/06 01:06, 21F

03/06 01:07, , 22F
很會看字幕 怎樣來說感覺語言不會影響到哪去
03/06 01:07, 22F

03/06 01:53, , 23F
我以前也以為看字幕就ok了 直到我看了有中文配音的星海爭霸
03/06 01:53, 23F

03/06 01:53, , 24F
過場 才了解不用字幕的觀影體驗是如此舒適
03/06 01:53, 24F

03/06 01:55, , 25F
當然啦,當我們說不用配音看字幕就好時,無形中就把不
03/06 01:55, 25F

03/06 01:55, , 26F
識字的民眾(儘管比例很小)給排除了...
03/06 01:55, 26F

03/06 02:10, , 27F
配國語....你會想看配國語的好萊屋片嗎?
03/06 02:10, 27F

03/06 02:13, , 28F
給兒童看的動畫片很多都配了
03/06 02:13, 28F

03/06 02:20, , 29F
動畫片正是因為考慮到兒童需要所以配了 至於其他片也許有
03/06 02:20, 29F

03/06 02:20, , 30F
討論空間 但是KANO就是很難中配 配下去會很四不像
03/06 02:20, 30F

03/06 02:21, , 31F
就像阿嬤的夢中情人 它有中配版 但有些劇情是跟"台語不熟
03/06 02:21, 31F

03/06 02:22, , 32F
的外省第二代"有關 那勢必就要剪掉或配其他語句 就變成一
03/06 02:22, 32F

03/06 02:23, , 33F
個味道折損的作品
03/06 02:23, 33F

03/06 02:31, , 34F
配音一定是個味道折損的作品,不過會配音的地方一定都
03/06 02:31, 34F

03/06 02:31, , 35F
是寧可折損味道也要成就其他事情。
03/06 02:31, 35F

03/06 06:10, , 36F
我覺得重現當時日語發音是在教育台灣民眾耶…
03/06 06:10, 36F

03/06 08:53, , 37F
我自己是不喜歡任何配音的作品 因為幾乎沒看過完美融合的
03/06 08:53, 37F

03/06 08:53, , 38F
總是會破壞電影的氛圍 而且口條也能呈現演員的演技
03/06 08:53, 38F

03/06 08:54, , 39F
有些配音做起來就是不夠展現演員的情緒呈現
03/06 08:54, 39F

03/06 11:21, , 40F
kano八田與一那段也是違背史實喔 任何片都有改編史實 但
03/06 11:21, 40F

03/06 11:22, , 41F
大稻埕被砲而kano沒被提 很明顯是反日/親日的情結在作用
03/06 11:22, 41F

03/06 11:24, , 42F
Kano有提 而且編劇魏德聖自己還有提出來說明創作改編緣由
03/06 11:24, 42F

03/06 11:24, , 43F
那些出來砲的都是親日傾向 不可否認台灣很多都被政治化
03/06 11:24, 43F

03/06 11:26, , 44F
大稻埕每個角色都很平面 日本人的形象更是刻板 被砲正常
03/06 11:26, 44F

03/06 11:26, , 45F
我可是689 別說我親日XD
03/06 11:26, 45F

03/06 11:27, , 46F
不過我對大稻埕最大的意見是簡嫚書 台日語都爛爆了
03/06 11:27, 46F

03/06 11:27, , 47F
一開口就讓我穿回現代 而且也不優美 這種藝旦怎麼存活下來
03/06 11:27, 47F

03/06 11:28, , 48F
李坤成是砲角色演出嗎 砲那個歌曲不對年代真是搞笑 看看真
03/06 11:28, 48F

03/06 11:29, , 49F
人實事改編的『魔球』抓錯 http://tinyurl.com/mwjcpuw
03/06 11:29, 49F

03/06 11:30, , 50F
著名女兒唱的那首歌也是年代不對 有人在砲嗎 根本不影響氛
03/06 11:30, 50F

03/06 11:30, , 51F
你說的是李坤成個人的意見 我是針對你說"出來砲的都是親日"
03/06 11:30, 51F

03/06 11:30, , 52F
這句
03/06 11:30, 52F

03/06 11:32, , 53F
氛 把戲劇當考據 台灣有些人就是這麼貽笑大方 變國際笑話
03/06 11:32, 53F

03/06 11:32, , 54F
我對大稻埕歌曲沒意見 因為本來就是穿越 要帶點趣味的眼光
03/06 11:32, 54F

03/06 11:33, , 55F
只覺得對嘴對很差XD
03/06 11:33, 55F

03/06 11:33, , 56F
砲Kano的也有砲考據的 很多所謂影評社論都有XD
03/06 11:33, 56F

03/06 11:33, , 57F
我是說出來砲大稻埕"史實"的 你要砲大片演出不好有何問題
03/06 11:33, 57F

03/06 11:38, , 58F
不好意思岔開話題了 不過被砲史實考據的 很多國片都有
03/06 11:38, 58F

03/06 11:38, , 59F
我只是不認為Kano沒被提 賽德克巴萊也有被說很多
03/06 11:38, 59F

03/06 11:57, , 60F
大稻埕連昭和跟大正年代都可以搞錯 丟臉死了
03/06 11:57, 60F

03/06 11:58, , 61F
請問故意搞錯年代是為了甚麼戲劇效果啊?
03/06 11:58, 61F

03/06 12:27, , 62F
怕觀眾沒專心看電影故意搞錯年代的....
03/06 12:27, 62F

03/06 12:33, , 63F
"出來砲的都是親日"<-這想太多,純粹是劇情難以下嚥導致
03/06 12:33, 63F

03/06 12:34, , 64F
史實偏離被放大
03/06 12:34, 64F
文章代碼(AID): #1J5qGukK (movie)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1J5qGukK (movie)