[投書] KANO/在那個年代,一種無關政權的夢想
新聞網址:
http://udn.com/NEWS/OPINION/X1/8528730.shtml
【聯合報╱翟敬宜/教(新北市)】 2014.03.06 08:24 am
我是外省二代,嫁給台南六甲之子。上國中的兒子是芋頭番薯,最好的麻吉是台東魯凱族
。
已是民國一○三年,跟我們類似的人多到數不清。族群差異在庶民生活中逐漸模糊,這點
與很多國家相比,台灣夠努力也夠幸運。但若談到歷史,仍難免破功。權力爭奪刻下的傷
痕,讓每個家庭各有一本是非題的答案表,代代對照,不得有誤。
這一代的人因此陷入了掙扎。聽到有人用族群語言惡質操弄,理智上不屑,感情卻脆弱動
搖。長久以來,台灣缺乏一種對於族群史實夠誠懇、夠宏觀的歷史總結或價值依歸,讓人
在被外來本土等辭彙挑動時,得以理解,可以釋懷,明白當年一切的對錯,都必須放在那
個時空中看待;並學習看懂,學會放下。
這件事,除了是歷史家的責任,電影人可以做的其實也很多。「族群」在國外電影不是新
哏,好片子總能找到一個真誠的角度,透過影像語言帶人走進故事,理解歷史並得到啟發
。克林伊斯威特執導的「打不倒的勇者」,敘述南非前總統曼德拉與南非橄欖球隊隊長合
作,勇敢嘗試跨越種族,在運動場上為國家團結的可能性便是一例。而台灣電影《KANO》
,也展現了同樣的勇氣。
《KANO》是個好看的故事,角度也夠勇敢。從嘉南大圳設計人八田與一對南台灣的水利貢
獻切入,與嘉農棒球隊的甲子園熱血雙線交織,全程日語為主,只偶而穿插台語客語,若
不理解編導脈絡與台日歷史,乍看頗像日資電影,也果然引起類似的討論。
但只要來自嘉南的人,聽過長輩述說那非旱即澇的困苦年代,便能理解《KANO》想說的是
一種無關政權的付出、善意、熱情與夢想。無論八田與一,鐵血教練近藤,或拚戰前進甲
子園的棒球隊員。
不過片長三小時、企圖心強大的《KANO》仍有失衡的問題。少了說歷史的耐性與層次,太
快導入和樂融融的族群夢幻,高度便只停留在噴淚的熱血棒球,視野亦無法如願拓展。
《KANO》依然值得鼓掌按讚。較諸打開電視只有大陸劇和韓劇可選的景象,或為支持國片
走進電影院卻無可記憶,這部電影帶給我們這群走在時代稜線上的人許多欣慰及期待。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.26.131.99
→
03/06 10:21, , 1F
03/06 10:21, 1F
→
03/06 10:22, , 2F
03/06 10:22, 2F
推
03/06 10:24, , 3F
03/06 10:24, 3F
→
03/06 10:24, , 4F
03/06 10:24, 4F
→
03/06 10:25, , 5F
03/06 10:25, 5F
→
03/06 10:26, , 6F
03/06 10:26, 6F
→
03/06 10:26, , 7F
03/06 10:26, 7F
→
03/06 10:28, , 8F
03/06 10:28, 8F
→
03/06 10:29, , 9F
03/06 10:29, 9F
→
03/06 10:29, , 10F
03/06 10:29, 10F
推
03/06 10:31, , 11F
03/06 10:31, 11F
推
03/06 10:32, , 12F
03/06 10:32, 12F
推
03/06 10:35, , 13F
03/06 10:35, 13F
推
03/06 10:37, , 14F
03/06 10:37, 14F
推
03/06 10:39, , 15F
03/06 10:39, 15F
推
03/06 10:39, , 16F
03/06 10:39, 16F
推
03/06 10:40, , 17F
03/06 10:40, 17F
→
03/06 10:40, , 18F
03/06 10:40, 18F
→
03/06 10:40, , 19F
03/06 10:40, 19F
推
03/06 10:43, , 20F
03/06 10:43, 20F
→
03/06 10:43, , 21F
03/06 10:43, 21F
→
03/06 10:44, , 22F
03/06 10:44, 22F
推
03/06 10:47, , 23F
03/06 10:47, 23F
推
03/06 11:00, , 24F
03/06 11:00, 24F
→
03/06 11:00, , 25F
03/06 11:00, 25F
推
03/06 11:03, , 26F
03/06 11:03, 26F
→
03/06 11:04, , 27F
03/06 11:04, 27F
推
03/06 11:05, , 28F
03/06 11:05, 28F
→
03/06 11:05, , 29F
03/06 11:05, 29F
→
03/06 11:09, , 30F
03/06 11:09, 30F
→
03/06 11:09, , 31F
03/06 11:09, 31F
→
03/06 11:09, , 32F
03/06 11:09, 32F
→
03/06 11:16, , 33F
03/06 11:16, 33F
→
03/06 11:16, , 34F
03/06 11:16, 34F
→
03/06 11:18, , 35F
03/06 11:18, 35F
→
03/06 11:18, , 36F
03/06 11:18, 36F
→
03/06 11:21, , 37F
03/06 11:21, 37F
推
03/06 11:21, , 38F
03/06 11:21, 38F
→
03/06 11:24, , 39F
03/06 11:24, 39F
→
03/06 11:26, , 40F
03/06 11:26, 40F
→
03/06 11:26, , 41F
03/06 11:26, 41F
推
03/06 11:32, , 42F
03/06 11:32, 42F
推
03/06 11:44, , 43F
03/06 11:44, 43F
→
03/06 11:44, , 44F
03/06 11:44, 44F
推
03/06 12:15, , 45F
03/06 12:15, 45F
推
03/06 12:20, , 46F
03/06 12:20, 46F
→
03/06 12:21, , 47F
03/06 12:21, 47F
→
03/06 12:22, , 48F
03/06 12:22, 48F
推
03/06 12:23, , 49F
03/06 12:23, 49F
→
03/06 12:25, , 50F
03/06 12:25, 50F
→
03/06 12:26, , 51F
03/06 12:26, 51F
→
03/06 12:27, , 52F
03/06 12:27, 52F
→
03/06 12:27, , 53F
03/06 12:27, 53F
推
03/06 12:31, , 54F
03/06 12:31, 54F
→
03/06 12:35, , 55F
03/06 12:35, 55F
→
03/06 12:36, , 56F
03/06 12:36, 56F
→
03/06 12:38, , 57F
03/06 12:38, 57F
→
03/06 12:39, , 58F
03/06 12:39, 58F
→
03/06 14:27, , 59F
03/06 14:27, 59F
→
03/06 23:04, , 60F
03/06 23:04, 60F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):