[負雷] 地心引力
我一直都喜歡看劇情片
我只能說這部片廣告太會剪片我才會去看
以下有劇情雷
太空有難,逃回地球的過程... 這應該就是這部片的劇情了
再來要開始開罵了
很多人說電影心路過程好看 怎樣的 人各有喜歡的拍片方式 很可惜這片我不是很喜歡
從一開始喬治克隆尼就在那理一直廢話 講個五分鍾我就覺得悶了
到後來 都已經沒氧氣了 還會拖拖拉拉在那裡講話聊天
觀望喬治克隆尼慢慢漂走...要不要大喊不要走不要走來騙人眼淚更好
不會行動快一點? 最好是不急啦!
太空衣裡面剩的氧氣在呼吸這麼大口的狀況下還可以維持這麼久 真的很神奇
不會看中文還可以把太空船開回地球 也真的很猛 真的很天才
再另一艘國際太空站的太空船的語言看起來是俄文那類的
要不要先設定好珊卓拉不拉客是精通十國語言的天才啊
碎片飛出來把整個太空站都打爛了 只有他所在的太空船毫髮無傷
然後每一個太空站裡面都沒半個人是怎樣? 節省演員開支嗎?
我只能說 整部片沉悶 又狗血到不行
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.219.81.246
→
10/07 14:34, , 1F
10/07 14:34, 1F
你喜歡一部片不代表人人都會跟你一樣喜歡
噓
10/07 14:34, , 2F
10/07 14:34, 2F
噓
10/07 14:37, , 3F
10/07 14:37, 3F
推
10/07 14:40, , 4F
10/07 14:40, 4F
→
10/07 14:42, , 5F
10/07 14:42, 5F
推
10/07 14:48, , 6F
10/07 14:48, 6F
→
10/07 14:50, , 7F
10/07 14:50, 7F
噓
10/07 14:55, , 8F
10/07 14:55, 8F
整部片沒什麼重點
噓
10/07 14:55, , 9F
10/07 14:55, 9F
推
10/07 14:57, , 10F
10/07 14:57, 10F
→
10/07 14:57, , 11F
10/07 14:57, 11F
→
10/07 14:58, , 12F
10/07 14:58, 12F
噓
10/07 14:58, , 13F
10/07 14:58, 13F
→
10/07 14:58, , 14F
10/07 14:58, 14F
→
10/07 14:59, , 15F
10/07 14:59, 15F
→
10/07 14:59, , 16F
10/07 14:59, 16F
→
10/07 15:00, , 17F
10/07 15:00, 17F
Android的手機每個語言的位置都一樣 你要不要拿一支俄文的手機用一個月看看?
更何況是太空船
→
10/07 15:01, , 18F
10/07 15:01, 18F
→
10/07 15:03, , 19F
10/07 15:03, 19F
撤離的那個可能是沒看清楚 但是我覺得不是重點 撤離了就算了
→
10/07 15:06, , 20F
10/07 15:06, 20F
我看他吸氧一下子掉2%的樣子 跟後面看著克隆尼漂走的樣子沒什麼差
→
10/07 15:09, , 21F
10/07 15:09, 21F
→
10/07 15:09, , 22F
10/07 15:09, 22F
扯的是碎片 跑過了兩週期 每個航空站都被打爆 中國的航空站一點事情都沒有
→
10/07 15:10, , 23F
10/07 15:10, 23F
很多人給噓文也不會改變一個人對這部片的看法
這部片如果預告剪片是另外的方式 而不是用緊張的方式來剪片 或許會好很多
感覺就是被騙進去看的
※ 編輯: tombknight 來自: 61.219.81.246 (10/07 15:19)
→
10/07 15:10, , 24F
10/07 15:10, 24F
推
10/07 15:11, , 25F
10/07 15:11, 25F
→
10/07 15:11, , 26F
10/07 15:11, 26F
→
10/07 15:11, , 27F
10/07 15:11, 27F
→
10/07 15:12, , 28F
10/07 15:12, 28F
→
10/07 15:13, , 29F
10/07 15:13, 29F
→
10/07 15:13, , 30F
10/07 15:13, 30F
推
10/07 15:14, , 31F
10/07 15:14, 31F
→
10/07 15:16, , 32F
10/07 15:16, 32F
還有 127 則推文
還有 3 段內文
→
10/07 16:29, , 160F
10/07 16:29, 160F
→
10/07 16:29, , 161F
10/07 16:29, 161F
噓
10/07 16:50, , 162F
10/07 16:50, 162F
→
10/07 16:53, , 163F
10/07 16:53, 163F
推
10/07 16:53, , 164F
10/07 16:53, 164F
→
10/07 16:54, , 165F
10/07 16:54, 165F
→
10/07 16:54, , 166F
10/07 16:54, 166F
→
10/07 16:56, , 167F
10/07 16:56, 167F
→
10/07 16:57, , 168F
10/07 16:57, 168F
→
10/07 16:57, , 169F
10/07 16:57, 169F
→
10/07 17:00, , 170F
10/07 17:00, 170F
→
10/07 17:01, , 171F
10/07 17:01, 171F
→
10/07 17:02, , 172F
10/07 17:02, 172F
推
10/07 17:35, , 173F
10/07 17:35, 173F
→
10/07 17:36, , 174F
10/07 17:36, 174F
→
10/07 17:39, , 175F
10/07 17:39, 175F
→
10/07 18:37, , 176F
10/07 18:37, 176F
→
10/07 18:38, , 177F
10/07 18:38, 177F
噓
10/07 18:49, , 178F
10/07 18:49, 178F
推
10/07 18:59, , 179F
10/07 18:59, 179F
→
10/07 18:59, , 180F
10/07 18:59, 180F
→
10/07 19:01, , 181F
10/07 19:01, 181F
推
10/07 19:08, , 182F
10/07 19:08, 182F
推
10/07 19:13, , 183F
10/07 19:13, 183F
噓
10/07 19:36, , 184F
10/07 19:36, 184F
推
10/07 19:44, , 185F
10/07 19:44, 185F
→
10/07 20:25, , 186F
10/07 20:25, 186F
推
10/07 20:46, , 187F
10/07 20:46, 187F
→
10/07 20:49, , 188F
10/07 20:49, 188F
→
10/07 20:49, , 189F
10/07 20:49, 189F
噓
10/07 23:24, , 190F
10/07 23:24, 190F
噓
10/07 23:25, , 191F
10/07 23:25, 191F
推
10/08 02:58, , 192F
10/08 02:58, 192F
→
10/08 08:45, , 193F
10/08 08:45, 193F
噓
10/08 12:01, , 194F
10/08 12:01, 194F
噓
10/09 17:01, , 195F
10/09 17:01, 195F
推
10/11 12:53, , 196F
10/11 12:53, 196F
推
10/15 18:24, , 197F
10/15 18:24, 197F
推
01/06 17:03, , 198F
01/06 17:03, 198F
→
01/06 17:03, , 199F
01/06 17:03, 199F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
負雷
6
11
負雷
0
6
完整討論串 (本文為第 1 之 8 篇):
負雷
15
199
負雷
6
11
負雷
0
6
負雷
-10
61
負雷
-2
43
負雷
-8
22
負雷
6
70
負雷
35
190