Re: [新聞] 腦殘又耳幹-中國變大陸變內地

看板media-chaos作者 (燒賣)時間18年前 (2006/08/13 04:06), 編輯推噓5(619)
留言16則, 11人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《uoyihc (dormSeventh409)》之銘言: : 拜中國網站資訊大量在網路被轉貼所賜 : 中國化用詞已經在網路上隨處可見 : 最誇張的是現在一大堆用 "通過" 取代 "透過" : (英文中through一詞當藉由或透過的時候 中國網站都直翻成通過) : 還有像是用 "水平" 取代 "水準" : "支持"取代 "支援"等... 之類 : 聽起來真糟... : 我們的"通過" "支持" 跟 "水平"不是這樣用的 : 拜託 用詞快換回來吧 : 繼續下去 以後到處都會聽到敵對國家的用語 囧 中文的翻譯詞彙有不少都是這樣受他國文化影響,甚至是演變成大量外來語。 比起這種意義不恰當的詞彙,音譯的外來語破壞性要更大。 (像是麥克風這類根本無法拆開來用中文字解釋的詞彙) 不過既然我們已經有意義明確的詞彙,的確不應該混用,根據教育部國語辭典的解釋, 上文舉的例子大概只有「水平」跟「水準」在解釋成「程度」時意義相同,可以通用。 http://0rz.net/571K5 http://0rz.net/f31JM 其他都不應該混用。 只是中文詞彙有很多早就被誤用成俗了...,像是「拼」、「拚」二字,幾乎已經沒多 少人正確的使用。不過這類議題應該是著重在文化本身,而不是強調中國。不是只受到 中國的影響,台灣受日、美影響也很深,甚至是台語和國語的文法混淆都滿嚴重的。 (最簡單的例子:"他給我打") 所以用了「敵對國家」這樣的形容,我覺得是不大恰當。經常用這種充滿敵視的用詞, 最後就會淪於政治文。 台灣跟中國,或是說中華民國跟中華人民共和國的關係是很尷尬的亦敵亦友吧,在 政治和經濟上。 -- 抱歉,可能偏離本版性質了。 只是希望大家看待事物的時候不要用太敵視、排他的角度。 不過,我同意原文反對使用「內地」一詞的觀點,我也不贊成這樣的用法。 -- 8/14: 本來用推文的,突然想到這是我自己發的文,可以編輯 = = 台灣的經濟體系跟中國就有很密切的關係,合作也有,競爭也有。所以我說是亦敵亦友, 在政治上倒是明顯的對立關係。 至於繁簡中文的議題,其實歷史上中文字有很多次繁化簡化交替,不過並不像 中國以政策方式全面簡化,而是過繁的字自然被簡化,過簡的字又自然被繁化。 例如這個字:http://0rz.net/de1JN,後來被簡化成 http://0rz.net/811JV 或是 http://0rz.net/961HK,甚至是寫成這樣:http://0rz.net/601HT 我們看到的「小」字已經是經過多次簡化而得到的。 又比如說「厭」字有多個解釋,後來「飽足」的意義被獨立成「饜」字, 這樣的分支繁化就能夠避免句子中太多一字多義,造成混淆。 有一些簡化是必要的,比如說「簫」就有「龠龜」甚至更多筆劃的寫法 (http://0rz.net/081JF),應該沒有人希望現在還是這樣寫吧? 再舉一個例子,注音符號其實大多取自於古字,像「ㄅ」就來自於「包」的古字, 取其聲母相同的「ㄅ」音。其它的注音符號幾乎也都有發音相似的古字來源。 ㄅ(包)這個字教育部國語辭典就有收錄:http://0rz.net/a21JD 從「ㄅ」演變到「包」就是一個自然的繁化。 過度簡化就必然會需要再繁化,而過度複雜的字就會自然而然被簡化。我只希望 台灣不要用政策的方式去破壞中文的發展,讓它自然而然的被保留演變下去就好了。 我刪了自己的推文,應該沒有不小心修到誰的推文吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.82.153 ※ 編輯: freesamael 來自: 220.135.82.153 (08/13 04:27)

08/13 07:57, , 1F
善哉!
08/13 07:57, 1F

08/13 08:15, , 2F
中文畢竟還是要以中國為正宗吧。聯合國都用簡体了。潮流啊
08/13 08:15, 2F

08/13 10:21, , 3F
友在哪裡
08/13 10:21, 3F

08/13 10:53, , 4F
對岸下層人民可能會有友 不過上層統治階級就很難說了
08/13 10:53, 4F

08/13 11:21, , 5F
中文竟然要以簡體字國為正宗?搞笑嗎?
08/13 11:21, 5F

08/13 11:34, , 6F
我笑了 原來簡體字是正宗..
08/13 11:34, 6F

08/13 11:41, , 7F
聯合國只是為了方便...才不管啥文化咧
08/13 11:41, 7F

08/13 13:41, , 8F
文字不就是為了方便交流才產生麼?否則結繩記事不更傳統?
08/13 13:41, 8F

08/13 13:43, , 9F
台灣應該自己發展台文,現在鄉土教材里的那些台字就是起點
08/13 13:43, 9F

08/13 14:04, , 10F
問題是簡體字真的很方便嗎? 反而容易意義混淆吧
08/13 14:04, 10F

08/13 17:10, , 11F
所以說演進和藝術等等用途都可以簡略掉?C網友真幽默阿
08/13 17:10, 11F
※ 編輯: freesamael 來自: 220.135.82.153 (08/14 02:00)

08/14 17:47, , 12F
大陸沒有廢除繁体啊,書法和文字研究都還是繁体啊
08/14 17:47, 12F

08/14 17:47, , 13F
你真地了解大陸的文字政策嗎?還是逢中必反可以自爽?
08/14 17:47, 13F

08/14 18:06, , 14F
不用跟免洗腦殘支那佬爭啦XD
08/14 18:06, 14F

08/15 10:59, , 15F
記得他的 n 是 u 的顛倒就好了。
08/15 10:59, 15F

08/16 01:54, , 16F
簡體字醜死了...只有共匪才用
08/16 01:54, 16F
文章代碼(AID): #14tZJYbx (media-chaos)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14tZJYbx (media-chaos)