Re: [翻譯] 日本怪談-假母女(洋子續篇)
: *有一說指出,籠子裡的眼睛(カゴの目)以訛傳訛之後就變成了kamome(カモメ),後來就
: 用漢字「假母女」來表示。
: kamome(カモメ)日文的意思是海鷗,但是我去查了海鷗似乎沒什麼特別的意思,所以還是
: 用讀音來代稱
個人的想法
「かごの目」是否為日本的一首童謠
「かごめかごめ」的諧音
或是是以這首童謠為基礎改編的
有興趣的可以去看看日文wiki
https://goo.gl/adhIBV
附上翻譯過的日文wiki
http://goo.gl/10Yhdf
這首童謠有人認為是在說懷孕的婦女遭受到對待
也有人認為是在說妓女
剛好和文章也有所呼應
https://www.youtube.com/watch?v=kVGZpDp0ktQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.243.166
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1442590817.A.A46.html
推
09/19 00:03, , 1F
09/19 00:03, 1F
推
09/19 00:04, , 2F
09/19 00:04, 2F
推
09/19 03:23, , 3F
09/19 03:23, 3F
推
09/19 09:11, , 4F
09/19 09:11, 4F
推
09/19 09:39, , 5F
09/19 09:39, 5F
→
09/19 11:37, , 6F
09/19 11:37, 6F
推
09/19 13:25, , 7F
09/19 13:25, 7F
推
09/19 17:28, , 8F
09/19 17:28, 8F
推
09/20 00:05, , 9F
09/20 00:05, 9F
推
09/21 17:36, , 10F
09/21 17:36, 10F
推
09/21 22:27, , 11F
09/21 22:27, 11F
推
10/29 13:55, , 12F
10/29 13:55, 12F
推
01/18 22:23, , 13F
01/18 22:23, 13F
討論串 (同標題文章)