Re: [求助]誰不可理喻!
※ 引述《benin00 (SuSuMA)》之銘言:
: 你好你好 我是原PO
你好你好,我是看完這篇忍不住笑出來的路人
: 謝謝大家的各種回覆,我知道錯了,知道逃避是不對的,
: 在昨天也有正視這件事並跟老公道歉,
: 認真面對這件事後達成了一次成功的溝通,心情也豁然開朗,
你確實有必要學習【如何有效溝通】
: 老公是個好男人,面對不可理喻的我總是耐心開導,
: 那時候說晚安內心其實是希望老公能打來,
見鬼了
你們夫妻是有內建默契嗎?
他看到【晚安】就是要打電話給你
但是一般人看到【晚安】就是代表結束對話了啊
誰會立刻打電話給對方??
如果他不打來,那你打過去嘛
結果你選擇的是上來發文問大家意見
問完又不開心,再發了這篇酸文
因為答案不如你預期的
我說大姊
別人的人生真的不是圍著你打轉啊
你真的很需要學習【有效溝通】
: 老公說沒打是因為那時候太晚了想讓我先休息,
: 結果沒想到我跑來po文還被撻伐他狂笑,
不好意思,我也笑了
: 寶貝不太會說話的部分我的意思是他沒辦法講出"我現在只想吃麵包"這種句子,
: 不是完全不會表達,她會唱小星星還會問媽媽在幹嘛,一起玩好不好阿?
: 對於紙包雞和麵包....
那你有沒有再試著給她吃紙包雞啊
還是一路吵到回家?
: 剛開始我很反對「是我自己想吃」這個觀點,
: 但經過深思熟慮後,
: 對,是我都想吃,寶貝是順便給她吃,
: 老公對不起,紙包雞和麵包我都想吃,
隨便啦
我比較在意的是 你家寶貝最後吃了什麼?
是真的不再吃紙包雞嗎?還是繼續吃了呢?
如果寶貝不願意再吃紙包雞,就證明你的推論是對的
那妳先生發火,你就可以拿這堵他嘴啊
所以紙包雞到底誰吃了啊??
: 至於那些看了我的文被我惹到毛毛覺得我煩的鄉民,
: 我想跟你們說一聲 晚安
等等
你說了關鍵字【晚安】!
這...你是要鄉民打電話給你嗎?
那你要先留電話才行
咱們不會通靈
以上
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.221.94 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1624352815.A.A0D.html
※ 編輯: mtyc (125.230.221.94 臺灣), 06/22/2021 17:11:03
→
06/22 17:10,
2年前
, 1F
06/22 17:10, 1F
XDD
推
06/22 17:11,
2年前
, 2F
06/22 17:11, 2F
那不要隨便說出關鍵字啊
我怕怕
推
06/22 17:12,
2年前
, 3F
06/22 17:12, 3F
也可以順便買麵包啊
兩種願望,一次完成
推
06/22 17:18,
2年前
, 4F
06/22 17:18, 4F
推
06/22 17:20,
2年前
, 5F
06/22 17:20, 5F
我也差點要寫【晚安】
還好有忍住@@
推
06/22 17:20,
2年前
, 6F
06/22 17:20, 6F
→
06/22 17:20,
2年前
, 7F
06/22 17:20, 7F
所以寶貝是願意吃紙包雞的飯
難怪先生會再提這件事......
那下次你就不要太快下定論
先嘗試幾次再看看嘍
不晚安了
→
06/22 17:22,
2年前
, 8F
06/22 17:22, 8F
我剛剛很認真翻了文章
都沒人問這結局,我只好發文詢問XD
※ 編輯: mtyc (125.230.221.94 臺灣), 06/22/2021 17:26:30
推
06/22 17:26,
2年前
, 9F
06/22 17:26, 9F
推
06/22 17:26,
2年前
, 10F
06/22 17:26, 10F
→
06/22 17:26,
2年前
, 11F
06/22 17:26, 11F
→
06/22 17:27,
2年前
, 12F
06/22 17:27, 12F
→
06/22 17:27,
2年前
, 13F
06/22 17:27, 13F
→
06/22 17:28,
2年前
, 14F
06/22 17:28, 14F
推
06/22 17:28,
2年前
, 15F
06/22 17:28, 15F
→
06/22 17:29,
2年前
, 16F
06/22 17:29, 16F
推
06/22 17:30,
2年前
, 17F
06/22 17:30, 17F
推
06/22 17:33,
2年前
, 18F
06/22 17:33, 18F
→
06/22 17:40,
2年前
, 19F
06/22 17:40, 19F
推
06/22 17:40,
2年前
, 20F
06/22 17:40, 20F
推
06/22 17:42,
2年前
, 21F
06/22 17:42, 21F
→
06/22 17:42,
2年前
, 22F
06/22 17:42, 22F
→
06/22 17:42,
2年前
, 23F
06/22 17:42, 23F
→
06/22 17:42,
2年前
, 24F
06/22 17:42, 24F
推
06/22 17:47,
2年前
, 25F
06/22 17:47, 25F
→
06/22 17:53,
2年前
, 26F
06/22 17:53, 26F
推
06/22 17:55,
2年前
, 27F
06/22 17:55, 27F
推
06/22 17:56,
2年前
, 28F
06/22 17:56, 28F
推
06/22 17:58,
2年前
, 29F
06/22 17:58, 29F
→
06/22 17:58,
2年前
, 30F
06/22 17:58, 30F
推
06/22 18:00,
2年前
, 31F
06/22 18:00, 31F
→
06/22 18:10,
2年前
, 32F
06/22 18:10, 32F
→
06/22 18:10,
2年前
, 33F
06/22 18:10, 33F
還有 154 則推文
推
06/23 16:48,
2年前
, 188F
06/23 16:48, 188F
推
06/23 17:01,
2年前
, 189F
06/23 17:01, 189F
推
06/23 17:08,
2年前
, 190F
06/23 17:08, 190F
推
06/23 17:17,
2年前
, 191F
06/23 17:17, 191F
推
06/23 17:32,
2年前
, 192F
06/23 17:32, 192F
推
06/23 18:11,
2年前
, 193F
06/23 18:11, 193F
→
06/23 18:11,
2年前
, 194F
06/23 18:11, 194F
推
06/23 19:31,
2年前
, 195F
06/23 19:31, 195F
推
06/23 20:11,
2年前
, 196F
06/23 20:11, 196F
推
06/23 20:19,
2年前
, 197F
06/23 20:19, 197F
推
06/23 20:55,
2年前
, 198F
06/23 20:55, 198F
推
06/23 21:52,
2年前
, 199F
06/23 21:52, 199F
推
06/23 21:56,
2年前
, 200F
06/23 21:56, 200F
推
06/23 22:10,
2年前
, 201F
06/23 22:10, 201F
推
06/23 22:17,
2年前
, 202F
06/23 22:17, 202F
推
06/23 22:26,
2年前
, 203F
06/23 22:26, 203F
推
06/23 22:55,
2年前
, 204F
06/23 22:55, 204F
推
06/23 23:15,
2年前
, 205F
06/23 23:15, 205F
推
06/24 00:29,
2年前
, 206F
06/24 00:29, 206F
推
06/24 01:10,
2年前
, 207F
06/24 01:10, 207F
推
06/24 04:06,
2年前
, 208F
06/24 04:06, 208F
→
06/24 04:24,
2年前
, 209F
06/24 04:24, 209F
→
06/24 11:37,
2年前
, 210F
06/24 11:37, 210F
推
06/24 12:52,
2年前
, 211F
06/24 12:52, 211F
→
06/24 12:52,
2年前
, 212F
06/24 12:52, 212F
推
06/24 13:10,
2年前
, 213F
06/24 13:10, 213F
推
06/24 13:49,
2年前
, 214F
06/24 13:49, 214F
推
06/24 14:54,
2年前
, 215F
06/24 14:54, 215F
推
06/24 15:05,
2年前
, 216F
06/24 15:05, 216F
推
06/24 15:37,
2年前
, 217F
06/24 15:37, 217F
推
06/24 18:22,
2年前
, 218F
06/24 18:22, 218F
推
06/24 20:06,
2年前
, 219F
06/24 20:06, 219F
推
06/24 23:03,
2年前
, 220F
06/24 23:03, 220F
推
06/25 00:21,
2年前
, 221F
06/25 00:21, 221F
推
06/25 08:34,
2年前
, 222F
06/25 08:34, 222F
推
06/25 12:04,
2年前
, 223F
06/25 12:04, 223F
推
06/25 21:14,
2年前
, 224F
06/25 21:14, 224F
推
06/27 01:50,
2年前
, 225F
06/27 01:50, 225F
推
06/28 00:12,
2年前
, 226F
06/28 00:12, 226F
推
06/28 00:26,
2年前
, 227F
06/28 00:26, 227F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
求助
-10
223
完整討論串 (本文為第 8 之 10 篇):
求助
-28
110
求助
0
1
求助
182
310
求助
12
49
求助
-10
223
求助
149
227
求助
8
22