Re: [求助] 因為代辦易付卡,我們吵架了
※ 引述《chiarung (藏晴)》之銘言:
: 起因在於他要回台之前,他的一個香港籍的客人要他幫忙辦張台灣的易付卡,理由是公司
: 營業(?)需要一個台灣門號,到時可以透過台灣門號轉接到他香港的手機上。
: 昨天傍晚,他的香港客人又再問他辦易付卡的進度,因為老公非台灣籍,辦易付卡有難度
: ,他請我去辦易付卡時,我當下就覺得不太對勁,拒絕了他,當時我媽也在現場,她聽到
: 這事,就擔心可能有犯罪的顧慮,當下便告訴我老公,易付卡需要雙證件,如果對方拿你
: 給他辦好的易付卡做違法的事情,到時是辦卡人要去承擔。
: 我老公當下就拉下臉,直接回我媽說:你們都把事情想得太複雜了。
: 我媽知道我老公那時已經不高興,索性閉嘴離開現場。
: 後來我媽將這事情告訴我爸,我爸開始勸他,並提出很多淪為車手等等的案例給他,問他
: ,如果你老婆幫你辦了易付卡,對方拿來做為法的事情,到時你老婆要被抓去關,你怎麼
: 辦?
按妳的說法, 好像是老公覺得台灣辦預付卡和大陸一樣簡單.
所以才覺得妳爸媽的反應太誇張.
這情況下,就雙方認知差異造成的溝通問題.
但,若情況是先生了解或妳解釋了台灣辦預付卡的狀況後...
他又不是笨蛋.
那位客人人怎麼樣肯定是先生比較清楚的阿.
那妳爸媽跳出來在旁邊說有犯罪疑慮, 甚至說淪為車手.
講得那麼生動, 好像那位客人是壞人而妳老公是笨蛋一樣.
好像他都不會思考自己對那位客人的信任度,
或是連那位客人都沒見過面的妳的父母能通靈,就講一串案例.
大部分的人都不太喜歡被當笨蛋來說教吧?
妳老公不發一語是給岳父面子, 不然岳父講那麼多句.
他若就問一句 : 你認識他嗎?
場面就難看了.
證件是妳的, "先生的客人"這樣的身份妳不想出借,
完全合理.
但不代表以先生對客人的認知和信任,
他會不想幫忙, 或是他想幫忙就是笨蛋.
只是他幫不了才請妳幫忙.
我學生時代去美國時也跟朋友借了門號一段時間.
去菲律賓出差拿過對方提供的手機門號.
我也借過別人手機門號. (辦個預付卡門號借人,對我來說就是借門號)
這些事可能有風險, 但評估過後也不是就一定不能為之吧.
要避免溝通吵架,
我覺得還是要認知到彼此的想法差異.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.54.42 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1567420224.A.87F.html
※ 編輯: skytowerlll (36.226.54.42 臺灣), 09/02/2019 18:32:43
→
09/02 18:32,
4年前
, 1F
09/02 18:32, 1F
我不認識他當然不借, 所以我也說原PO不願意借 "先生的客人" 完全合理.
但說不定他有彼此信任的人願意借阿. 那這樣又怎了嗎?
→
09/02 18:34,
4年前
, 2F
09/02 18:34, 2F
→
09/02 18:35,
4年前
, 3F
09/02 18:35, 3F
我是說, 原PO不願意借先生的客人是合理的.
溝通上她如果這樣提, 沒有問題. 畢竟她根本不認識,當然不信任.
然而實際上重點卻放在好像先生是笨蛋一樣, 還引用一堆案例.
而沒有考量到, 先生也會自己有所評估.
這樣的溝通方式我認為是不洽當拉.
→
09/02 18:36,
4年前
, 4F
09/02 18:36, 4F
→
09/02 18:36,
4年前
, 5F
09/02 18:36, 5F
※ 編輯: skytowerlll (36.226.54.42 臺灣), 09/02/2019 18:38:39
→
09/02 18:39,
4年前
, 6F
09/02 18:39, 6F
→
09/02 18:40,
4年前
, 7F
09/02 18:40, 7F
→
09/02 18:40,
4年前
, 8F
09/02 18:40, 8F
→
09/02 18:48,
4年前
, 9F
09/02 18:48, 9F
→
09/02 18:48,
4年前
, 10F
09/02 18:48, 10F
→
09/02 18:48,
4年前
, 11F
09/02 18:48, 11F
→
09/02 18:49,
4年前
, 12F
09/02 18:49, 12F
噓
09/02 18:50,
4年前
, 13F
09/02 18:50, 13F
→
09/02 18:50,
4年前
, 14F
09/02 18:50, 14F
→
09/02 18:50,
4年前
, 15F
09/02 18:50, 15F
噓
09/02 19:56,
4年前
, 16F
09/02 19:56, 16F
→
09/02 19:57,
4年前
, 17F
09/02 19:57, 17F
→
09/02 19:58,
4年前
, 18F
09/02 19:58, 18F
噓
09/02 20:00,
4年前
, 19F
09/02 20:00, 19F
→
09/02 20:01,
4年前
, 20F
09/02 20:01, 20F
→
09/02 20:02,
4年前
, 21F
09/02 20:02, 21F
→
09/02 20:03,
4年前
, 22F
09/02 20:03, 22F
→
09/02 20:04,
4年前
, 23F
09/02 20:04, 23F
→
09/02 20:04,
4年前
, 24F
09/02 20:04, 24F
推
09/02 20:06,
4年前
, 25F
09/02 20:06, 25F
噓
09/02 21:44,
4年前
, 26F
09/02 21:44, 26F
推
09/02 21:59,
4年前
, 27F
09/02 21:59, 27F
→
09/02 21:59,
4年前
, 28F
09/02 21:59, 28F
噓
09/02 22:02,
4年前
, 29F
09/02 22:02, 29F
噓
09/02 23:24,
4年前
, 30F
09/02 23:24, 30F
→
09/02 23:24,
4年前
, 31F
09/02 23:24, 31F
噓
09/02 23:32,
4年前
, 32F
09/02 23:32, 32F
噓
09/03 02:23,
4年前
, 33F
09/03 02:23, 33F
→
09/03 05:20,
4年前
, 34F
09/03 05:20, 34F
→
09/03 05:20,
4年前
, 35F
09/03 05:20, 35F
→
09/03 05:20,
4年前
, 36F
09/03 05:20, 36F
→
09/03 05:20,
4年前
, 37F
09/03 05:20, 37F
→
09/03 05:20,
4年前
, 38F
09/03 05:20, 38F
→
09/03 05:20,
4年前
, 39F
09/03 05:20, 39F
→
09/03 05:20,
4年前
, 40F
09/03 05:20, 40F
推
09/03 08:20,
4年前
, 41F
09/03 08:20, 41F
→
09/03 08:21,
4年前
, 42F
09/03 08:21, 42F
→
09/03 08:31,
4年前
, 43F
09/03 08:31, 43F
→
09/03 08:36,
4年前
, 44F
09/03 08:36, 44F
→
09/03 08:36,
4年前
, 45F
09/03 08:36, 45F
→
09/03 09:53,
4年前
, 46F
09/03 09:53, 46F
→
09/03 10:46,
4年前
, 47F
09/03 10:46, 47F
→
09/03 10:46,
4年前
, 48F
09/03 10:46, 48F
→
09/03 15:48,
4年前
, 49F
09/03 15:48, 49F
→
09/03 16:30,
4年前
, 50F
09/03 16:30, 50F
→
09/03 16:30,
4年前
, 51F
09/03 16:30, 51F
→
09/03 17:05,
4年前
, 52F
09/03 17:05, 52F
→
09/03 20:54,
4年前
, 53F
09/03 20:54, 53F
→
09/03 20:55,
4年前
, 54F
09/03 20:55, 54F
→
09/03 20:56,
4年前
, 55F
09/03 20:56, 55F
→
09/04 18:46,
4年前
, 56F
09/04 18:46, 56F
→
09/04 18:47,
4年前
, 57F
09/04 18:47, 57F
討論串 (同標題文章)