Re: [心情] 我好無言……消失
首先先感謝一些有提出正面看法的版友
讓我對這件事做了一些反省 也看到了一些不同的看法
不過有些事還是讓我澄清一下
※ 引述《liskenny (Why so serious?)》之銘言:
: ※ 引述《elaphis ()》之銘言:
: : 前天晚上喝到我婆婆煮的燒酒雞
: : 我不知道她放了一包中藥下去煮
: : 喝了結果晚上血崩
: : (剛好生理期第二天,算是產後第二次生理期吧~)
: : 失血過多,頭暈到好怕抱小孩的時候昏倒
: : 昨天去看我認識的中醫
: : 說藥材裡面桂枝放太多
: : 不過我婆婆也不知道我生理期來
: : 我也沒注意她有放中藥
: : 只好摸摸鼻子,就當學一次經驗 下次注意點就好
: : 但今天早上收到她的簡訊
: : 「我中醫學生說,幫妳排掉不少瘀血,有助健康喔!」
: : 我看了超啥眼!
: : 都大失血了還有助健康覺得在幫我!
: : 然後她現在玩我女兒玩的正開心
: : 一整個心情好糟 ><
: : 是否同意記者抄文:NO
: 有時幾件完全不相干的事 組合起來就是一件大事
: 台灣的燒酒雞料理 放全酒或放中藥材是很常見的事
: 但您已經一起生活到小孩都出生了 沒道理以前婆婆都是煮純酒沒放藥材的燒酒雞
: 然後好巧這一次妳這麼剛好吃到她心血來潮放了中藥的
: 所以當您說"摸摸鼻子,就當學一次經驗"
: 認知上是將妳"不小心吃到有加藥材燒酒雞"的事 把責任全推到了婆婆身上
: 這是事件一
: (如果是已經煮下去的中藥燒酒雞 一般藥材有放桂枝也很常見
: 您的中醫師又是怎樣推斷婆婆的燒酒雞"桂枝加太多"?
: 1.婆婆跟同一個中醫師買 而您提到時該中醫師想到婆婆買藥材桂枝有多加
: 2.您把整鍋燒酒雞或吃剩的藥材帶去給中醫師看
: 3.引述中醫師的推測加強婆婆的責任 因為加了藥材且桂枝太多
: 在您生理期時不小心讓妳吃到引起較多出血)
我婆婆是餐餐都會煮湯的人
每次的雞湯排骨湯 幾乎都會加當歸枸杞一些中藥
而我自己的味覺跟身體對中藥敏不敏感?
我整個懷孕都吃中藥調體質 我很清楚
而我以前有沒有喝過婆婆的燒酒雞?
當然有! 但是看不到中藥包 因為她拿起來了
我們常常都是喝完了還不知道那是燒酒雞
而我以前生理期喝這些有沒有怎樣?
當然沒有! 不然就不會說學到一次經驗了
有人還問我為什麼不告訴婆婆為什麼不去看醫生什麼的
讓我好好解釋一下
我晚上喝完湯
喝完才知道是燒酒雞,婆婆說他有加一包什麼中藥,但以前喝都沒事,所以不以為意
洗完澡覺得有點不對勁 但是沒想到那麼多
半夜睡覺的時候 覺得經血一直不斷地流
半夜起來餵完奶上廁所發現出血量非常大
(好吧~ 很多人不喜歡我用血崩這個字眼,但我隔天看醫生,醫生就說是血崩)
老公在客廳睡死 快六點的時候問他早上能不能先請假 我怕我昏倒
早上的時候才傳簡訊問婆婆
一是問婆婆跟公公拜拜完 (那天初一)可否過來幫忙帶一下小孩讓我去看醫生
二是問婆婆是否知道那包中藥的內容是什麼,我可以問醫生是哪個有問題我以後好避免
PS:
平常是我自己帶小孩,我公婆住高雄
小孩出生後,我已經退休的婆婆就很常上來看小孩
每次來都是住我老公的弟弟那裡(很近)
婆婆立刻回說怎麼會這樣,她還有一包還沒煮的要我拿去問醫生
所以
1. 婆婆是知道我大出血的
2. 我有去看醫生 (中醫)
3. 醫生說是血崩
4. 醫生把婆婆給我那包藥拿出來看是桂枝放太多
其實,吃到燒酒雞引起大出血這件事
我真的是沒有怪我婆婆!
她真的不知道我生理期啊!
也是我真的太大意啊!
我還沒看醫生的時候她也有打電話問她的中醫學生該怎麼辦啊...
所以請大家不要再鞭我怪婆婆讓我吃到燒酒雞這件事了
如果您覺得我用"摸摸鼻子"這個字眼就是想把責任都推到我婆婆身上
那就這樣吧
我在意的點是今天早上那封簡訊
一看到的反應就像是
"今天你跟朋友一起去打籃球
朋友不小心把你的牙齒打斷了
讓你好一段時間不能好好吃東西 瘦了十公斤
然後朋友再跟你說: 我打斷你牙齒剛好讓你可以減肥,對身體很好喔~~!"
不過看到一些版友提出正面看法
認為婆婆這封簡訊
1. 安慰我要我不要太擔心
2. 安慰到她自己
都讓我覺得是我自己想的太偏激了
也許是以前發生太多事所以不喜歡婆婆這個人
所以在這件事上面沒有從客觀的角度去看
所以還蠻感謝提出這些看法的版友
: 事件二 想當然您有向婆婆反應為了燒酒雞加了藥材讓您出血過多
: (我想生理期初期不吃某些活血去瘀的補品應當是常識 因為您也有提到有看中醫
: 這一點講完全不知道實在說不過去)
: 然後婆婆的中醫學生說幫您排瘀血是好事有幫到您
: 我想您應該也沒有提到恰好逢生理期
: 那麼對方應該也不會發現這個錯誤的組合
: 一般盡責且合格的中醫師應會主動提到生理期時不應進補
: 別小劇場了
: 除非您提到婆婆煮好帶中藥的燒酒雞且要適逢生理期的您一定要吃
: 否則這整篇看下來只是您的不小心讓您心情糟
: 然後盡量講成是婆婆的問題想來這邊討拍
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.158.191
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marriage/M.1472807986.A.F90.html
推
09/02 17:34, , 1F
09/02 17:34, 1F
→
09/02 17:35, , 2F
09/02 17:35, 2F
→
09/02 17:35, , 3F
09/02 17:35, 3F
→
09/02 17:36, , 4F
09/02 17:36, 4F
推
09/02 17:39, , 5F
09/02 17:39, 5F
→
09/02 17:39, , 6F
09/02 17:39, 6F
→
09/02 17:39, , 7F
09/02 17:39, 7F
→
09/02 17:40, , 8F
09/02 17:40, 8F
推
09/02 17:43, , 9F
09/02 17:43, 9F
推
09/02 17:43, , 10F
09/02 17:43, 10F
→
09/02 17:43, , 11F
09/02 17:43, 11F
推
09/02 17:44, , 12F
09/02 17:44, 12F
推
09/02 17:44, , 13F
09/02 17:44, 13F
→
09/02 17:44, , 14F
09/02 17:44, 14F
→
09/02 17:44, , 15F
09/02 17:44, 15F
→
09/02 17:44, , 16F
09/02 17:44, 16F
→
09/02 17:44, , 17F
09/02 17:44, 17F
→
09/02 17:44, , 18F
09/02 17:44, 18F
→
09/02 17:51, , 19F
09/02 17:51, 19F
→
09/02 17:52, , 20F
09/02 17:52, 20F
→
09/02 17:53, , 21F
09/02 17:53, 21F
→
09/02 17:54, , 22F
09/02 17:54, 22F
→
09/02 17:54, , 23F
09/02 17:54, 23F
→
09/02 17:55, , 24F
09/02 17:55, 24F
推
09/02 17:55, , 25F
09/02 17:55, 25F
→
09/02 17:56, , 26F
09/02 17:56, 26F
→
09/02 17:56, , 27F
09/02 17:56, 27F
→
09/02 17:56, , 28F
09/02 17:56, 28F
→
09/02 17:57, , 29F
09/02 17:57, 29F
→
09/02 17:57, , 30F
09/02 17:57, 30F
→
09/02 17:58, , 31F
09/02 17:58, 31F
→
09/02 18:09, , 32F
09/02 18:09, 32F
→
09/02 18:09, , 33F
09/02 18:09, 33F
→
09/02 18:09, , 34F
09/02 18:09, 34F
→
09/02 18:10, , 35F
09/02 18:10, 35F
→
09/02 18:11, , 36F
09/02 18:11, 36F
→
09/02 18:11, , 37F
09/02 18:11, 37F
→
09/02 18:11, , 38F
09/02 18:11, 38F
→
09/02 18:12, , 39F
09/02 18:12, 39F
還有 62 則推文
→
09/02 19:29, , 102F
09/02 19:29, 102F
→
09/02 19:29, , 103F
09/02 19:29, 103F
→
09/02 19:29, , 104F
09/02 19:29, 104F
推
09/02 19:32, , 105F
09/02 19:32, 105F
噓
09/02 19:36, , 106F
09/02 19:36, 106F
→
09/02 19:36, , 107F
09/02 19:36, 107F
→
09/02 19:36, , 108F
09/02 19:36, 108F
→
09/02 19:37, , 109F
09/02 19:37, 109F
推
09/02 19:37, , 110F
09/02 19:37, 110F
→
09/02 19:38, , 111F
09/02 19:38, 111F
→
09/02 19:43, , 112F
09/02 19:43, 112F
噓
09/02 19:53, , 113F
09/02 19:53, 113F
→
09/02 19:53, , 114F
09/02 19:53, 114F
→
09/02 20:06, , 115F
09/02 20:06, 115F
→
09/02 20:06, , 116F
09/02 20:06, 116F
推
09/02 20:08, , 117F
09/02 20:08, 117F
→
09/02 20:08, , 118F
09/02 20:08, 118F
→
09/02 20:11, , 119F
09/02 20:11, 119F
→
09/02 20:12, , 120F
09/02 20:12, 120F
→
09/02 20:12, , 121F
09/02 20:12, 121F
推
09/02 20:18, , 122F
09/02 20:18, 122F
推
09/02 20:22, , 123F
09/02 20:22, 123F
→
09/02 20:22, , 124F
09/02 20:22, 124F
推
09/02 20:28, , 125F
09/02 20:28, 125F
→
09/02 20:31, , 126F
09/02 20:31, 126F
→
09/02 20:31, , 127F
09/02 20:31, 127F
→
09/02 20:35, , 128F
09/02 20:35, 128F
推
09/02 20:36, , 129F
09/02 20:36, 129F
→
09/02 20:37, , 130F
09/02 20:37, 130F
→
09/02 20:39, , 131F
09/02 20:39, 131F
推
09/02 20:42, , 132F
09/02 20:42, 132F
推
09/02 20:44, , 133F
09/02 20:44, 133F
推
09/02 20:48, , 134F
09/02 20:48, 134F
→
09/02 20:48, , 135F
09/02 20:48, 135F
→
09/02 20:57, , 136F
09/02 20:57, 136F
→
09/02 20:57, , 137F
09/02 20:57, 137F
噓
09/02 21:00, , 138F
09/02 21:00, 138F
→
09/02 21:01, , 139F
09/02 21:01, 139F
→
09/02 21:01, , 140F
09/02 21:01, 140F
→
09/02 21:01, , 141F
09/02 21:01, 141F
討論串 (同標題文章)