Re: [問題] 問些英文

看板learnyf作者 ( )時間17年前 (2007/03/03 09:43), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《plusyaya (八拉八啦)》之銘言: : 各位大大 : sensation sensibility sensitivity sense : 這四個單字的中文意思都很像 : 但卻有不同的用法 : ex: a sense of satisfaction : 為什麼不能弄a sensation of satisfaction?? : 麻煩為我解答一下... : 謝謝! sense 比較是... 跟腦袋意識知道有關的. sensation 是感官上的. sensitivity... 我好像沒用過耶 @@" 敏感的程度? 應該也是感官上的 sesitive 是感官上的, 嗯. 好. 對. 所以是感官上的沒錯. sensibility 這也是跟腦袋意識有關的... Sense and Sensibility... 理性與感性... something like that. 純經驗談, 出自於對這些字的感覺. 多讀多看就會有的 feeling -- http://www.wretch.cc/album/blah 內有正妹照~= =/ 對不起正妹不是我 = =a -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.174.217

03/04 01:01, , 1F
喔~~~所以就是語感的問題囉
03/04 01:01, 1F
文章代碼(AID): #15wDAv9F (learnyf)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #15wDAv9F (learnyf)