※ 引述《plusyaya (八拉八啦)》之銘言:
: 各位大大
: sensation sensibility sensitivity sense
: 這四個單字的中文意思都很像
: 但卻有不同的用法
: ex: a sense of satisfaction
: 為什麼不能弄a sensation of satisfaction??
: 麻煩為我解答一下...
: 謝謝!
sense 比較是... 跟腦袋意識知道有關的.
sensation 是感官上的.
sensitivity... 我好像沒用過耶 @@" 敏感的程度? 應該也是感官上的
sesitive 是感官上的, 嗯. 好. 對. 所以是感官上的沒錯.
sensibility 這也是跟腦袋意識有關的...
Sense and Sensibility... 理性與感性... something like that.
純經驗談, 出自於對這些字的感覺. 多讀多看就會有的 feeling
--
http://www.wretch.cc/album/blah
內有正妹照~= =/
對不起正妹不是我 = =a
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.174.217
推
03/04 01:01, , 1F
03/04 01:01, 1F
討論串 (同標題文章)