Re: [猜謎] 我說了
※ 引述《jasonwuton (Jacco)》之銘言:
: 出 發 。
賞析
↓
手機排版請見諒,幹你娘。
原文看似只有「出發」二字,但其實不然,僅僅從這二字當中,我便看透了原著內心的焦
急萬分,心中的痛苦不捨,個人認為可能有副交感神經失調的症狀,導致他無法正常射精
,因此藉由上就可版發廢文的方式,嘗試擺脫精蟲纏身的情況。
從作者ID:jasonwuton,我們也可找出其端倪,jason是一個英文人名,一共有五個單字
。然而,我也各有五個子女,分別位在我的左陰囊和右陰囊中,但剛剛已被我射在衛生紙
上,舒服。
但這一切有什麼關聯呢?並沒有。我只是想表達我對於自慰行為的感受與看法,五樓你也
說說看吧,先別作筆錄了。
剩下的wuton,可以說明原著吃麵不喜歡喝湯,有夠浪費,像我都是連麵一起倒掉,倒在
慈濟門口剛剛好。昨天一個頭上有九個黑點的尼姑來敲我門,我直接一個微笑送給她,差
點就下麵給她吃了。
原著的「出發」二字是分開來的,此舉表達出原著性格的放蕩不羈,雙腳開開再出發,有
炮先打再告發。頗有臺地女子之風範,以及充滿藝術性的個人主義。僅此,以上都是夢到
的,不要吉我。
--
http://i.imgur.com/R8hmcUz.jpg
多迪飛出來榨甘蔗囉
-----
Sent from JPTT on my Sony F3215.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.41.107
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1503427759.A.106.html
推
08/23 04:05, , 1F
08/23 04:05, 1F
推
08/23 04:08, , 2F
08/23 04:08, 2F
推
08/23 04:16, , 3F
08/23 04:16, 3F
→
08/23 04:29, , 4F
08/23 04:29, 4F
推
08/23 05:06, , 5F
08/23 05:06, 5F
推
08/23 05:31, , 6F
08/23 05:31, 6F
推
08/23 05:40, , 7F
08/23 05:40, 7F
推
08/23 05:52, , 8F
08/23 05:52, 8F
噓
08/23 05:57, , 9F
08/23 05:57, 9F
噓
08/23 07:32, , 10F
08/23 07:32, 10F
推
08/23 08:12, , 11F
08/23 08:12, 11F
推
08/23 08:12, , 12F
08/23 08:12, 12F
推
08/23 08:14, , 13F
08/23 08:14, 13F
推
08/23 08:15, , 14F
08/23 08:15, 14F
推
08/23 08:24, , 15F
08/23 08:24, 15F
→
08/23 08:26, , 16F
08/23 08:26, 16F
推
08/23 09:09, , 17F
08/23 09:09, 17F
推
08/23 09:17, , 18F
08/23 09:17, 18F
→
08/23 09:20, , 19F
08/23 09:20, 19F
推
08/23 09:20, , 20F
08/23 09:20, 20F
推
08/23 09:28, , 21F
08/23 09:28, 21F
推
08/23 09:30, , 22F
08/23 09:30, 22F
噓
08/23 09:33, , 23F
08/23 09:33, 23F
→
08/23 09:53, , 24F
08/23 09:53, 24F
推
08/23 09:57, , 25F
08/23 09:57, 25F
推
08/23 10:02, , 26F
08/23 10:02, 26F
推
08/23 10:03, , 27F
08/23 10:03, 27F
推
08/23 10:27, , 28F
08/23 10:27, 28F
推
08/23 10:29, , 29F
08/23 10:29, 29F
→
08/23 10:39, , 30F
08/23 10:39, 30F
推
08/23 10:41, , 31F
08/23 10:41, 31F
推
08/23 10:43, , 32F
08/23 10:43, 32F
→
08/23 10:43, , 33F
08/23 10:43, 33F
推
08/23 10:44, , 34F
08/23 10:44, 34F
→
08/23 10:48, , 35F
08/23 10:48, 35F
噓
08/23 10:53, , 36F
08/23 10:53, 36F
→
08/23 11:06, , 37F
08/23 11:06, 37F
→
08/23 11:16, , 38F
08/23 11:16, 38F
噓
08/23 11:28, , 39F
08/23 11:28, 39F
噓
08/23 11:31, , 40F
08/23 11:31, 40F
→
08/23 11:37, , 41F
08/23 11:37, 41F
噓
08/23 11:45, , 42F
08/23 11:45, 42F
推
08/23 11:49, , 43F
08/23 11:49, 43F
噓
08/23 11:54, , 44F
08/23 11:54, 44F
→
08/23 12:04, , 45F
08/23 12:04, 45F
噓
08/23 12:05, , 46F
08/23 12:05, 46F
推
08/23 12:16, , 47F
08/23 12:16, 47F
→
08/23 12:17, , 48F
08/23 12:17, 48F
噓
08/23 12:37, , 49F
08/23 12:37, 49F
→
08/23 13:02, , 50F
08/23 13:02, 50F
推
08/23 13:08, , 51F
08/23 13:08, 51F
推
08/23 13:16, , 52F
08/23 13:16, 52F
→
08/23 13:16, , 53F
08/23 13:16, 53F
推
08/23 13:57, , 54F
08/23 13:57, 54F
噓
08/23 15:12, , 55F
08/23 15:12, 55F
推
08/23 15:29, , 56F
08/23 15:29, 56F
噓
08/23 15:32, , 57F
08/23 15:32, 57F
噓
08/23 16:27, , 58F
08/23 16:27, 58F
※ 編輯: Straw14 (223.138.41.107), 08/23/2017 17:47:05
※ 編輯: Straw14 (223.138.41.107), 08/23/2017 17:48:22
推
08/23 17:54, , 59F
08/23 17:54, 59F
推
08/23 18:29, , 60F
08/23 18:29, 60F
推
08/23 19:34, , 61F
08/23 19:34, 61F
推
08/23 20:21, , 62F
08/23 20:21, 62F
推
08/23 20:51, , 63F
08/23 20:51, 63F
噓
08/23 20:58, , 64F
08/23 20:58, 64F
推
08/23 22:35, , 65F
08/23 22:35, 65F
推
08/23 23:13, , 66F
08/23 23:13, 66F
推
08/24 04:53, , 67F
08/24 04:53, 67F
推
08/24 07:15, , 68F
08/24 07:15, 68F
推
08/24 09:16, , 69F
08/24 09:16, 69F
噓
08/24 10:01, , 70F
08/24 10:01, 70F
推
08/24 15:07, , 71F
08/24 15:07, 71F
推
08/24 15:24, , 72F
08/24 15:24, 72F
推
08/24 17:41, , 73F
08/24 17:41, 73F
推
08/25 02:10, , 74F
08/25 02:10, 74F
噓
08/25 08:43, , 75F
08/25 08:43, 75F
推
08/25 21:47, , 76F
08/25 21:47, 76F
推
09/16 17:23, , 77F
09/16 17:23, 77F
討論串 (同標題文章)