Re: [翻譯] 臺灣不知名人士的英文脫口秀
嘿~~~大家好
我是一個平常下班喜歡在酒吧講英文stand up (脫口秀、單口喜劇)的小魯
很久沒有非常成功的演出了XD
但昨天的十四分鐘,我覺得還不錯所以跟大家分享!
這次聽了大家的建議,比較有主題性一點
主要是從我去耳鼻喉科的經驗,講到我小時候被罰留校查看
https://youtu.be/5gYo08kzfro
如果想聽台灣人怎麼嘴外國人都不鳥台灣的國際地位,可以點進去抗抗 >//<
--
要是有人喜歡,好奇哪裡可以看英文脫口秀現場表演的
我會把open mic和show的活動資訊都貼在我的粉絲頁
https://www.facebook.com/brianstandup/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.133.83
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1497183425.A.CE1.html
推
06/11 21:12, , 1F
06/11 21:12, 1F
推
06/11 21:14, , 2F
06/11 21:14, 2F
推
06/11 22:07, , 3F
06/11 22:07, 3F
推
06/11 22:47, , 4F
06/11 22:47, 4F
推
06/11 23:44, , 5F
06/11 23:44, 5F
推
06/12 00:04, , 6F
06/12 00:04, 6F
推
06/12 00:18, , 7F
06/12 00:18, 7F
推
06/12 00:24, , 8F
06/12 00:24, 8F
推
06/12 01:08, , 9F
06/12 01:08, 9F
推
06/12 01:30, , 10F
06/12 01:30, 10F
推
06/12 01:48, , 11F
06/12 01:48, 11F
推
06/12 01:54, , 12F
06/12 01:54, 12F
→
06/12 01:54, , 13F
06/12 01:54, 13F
→
06/12 01:55, , 14F
06/12 01:55, 14F
→
06/12 01:55, , 15F
06/12 01:55, 15F
推
06/12 02:01, , 16F
06/12 02:01, 16F
推
06/12 02:08, , 17F
06/12 02:08, 17F
推
06/12 02:08, , 18F
06/12 02:08, 18F
→
06/12 02:09, , 19F
06/12 02:09, 19F
推
06/12 02:17, , 20F
06/12 02:17, 20F
推
06/12 02:20, , 21F
06/12 02:20, 21F
推
06/12 02:57, , 22F
06/12 02:57, 22F
推
06/12 02:58, , 23F
06/12 02:58, 23F
推
06/12 03:00, , 24F
06/12 03:00, 24F
推
06/12 03:11, , 25F
06/12 03:11, 25F
推
06/12 03:14, , 26F
06/12 03:14, 26F
啊...耳鼻喉科我通常都會補一句「因為『耳鼻喉科』=ENT clinic」
但這次忘記講了
Buxiban的話,基本上來台灣長居的外國人都會知道,彼此之間也會這樣講
推
06/12 03:16, , 27F
06/12 03:16, 27F
→
06/12 03:16, , 28F
06/12 03:16, 28F
→
06/12 03:16, , 29F
06/12 03:16, 29F
推
06/12 03:27, , 30F
06/12 03:27, 30F
推
06/12 03:34, , 31F
06/12 03:34, 31F
噓
06/12 03:51, , 32F
06/12 03:51, 32F
→
06/12 03:51, , 33F
06/12 03:51, 33F
推
06/12 03:51, , 34F
06/12 03:51, 34F
推
06/12 04:00, , 35F
06/12 04:00, 35F
哈哈哈哈哈 我剛也覺得應該是故意的吧XD
讓人生氣的方法有兩種
第一種是不把話講完
推
06/12 04:06, , 36F
06/12 04:06, 36F
推
06/12 04:20, , 37F
06/12 04:20, 37F
還有 200 則推文
還有 1 段內文
推
06/13 19:13, , 238F
06/13 19:13, 238F
推
06/13 20:57, , 239F
06/13 20:57, 239F
推
06/13 22:07, , 240F
06/13 22:07, 240F
推
06/13 22:25, , 241F
06/13 22:25, 241F
推
06/13 23:01, , 242F
06/13 23:01, 242F
推
06/13 23:42, , 243F
06/13 23:42, 243F
推
06/14 00:11, , 244F
06/14 00:11, 244F
推
06/14 00:48, , 245F
06/14 00:48, 245F
推
06/14 00:50, , 246F
06/14 00:50, 246F
推
06/14 03:16, , 247F
06/14 03:16, 247F
推
06/14 05:11, , 248F
06/14 05:11, 248F
推
06/14 07:36, , 249F
06/14 07:36, 249F
推
06/14 08:40, , 250F
06/14 08:40, 250F
推
06/14 13:56, , 251F
06/14 13:56, 251F
推
06/14 14:01, , 252F
06/14 14:01, 252F
推
06/14 14:51, , 253F
06/14 14:51, 253F
推
06/14 16:12, , 254F
06/14 16:12, 254F
推
06/14 19:51, , 255F
06/14 19:51, 255F
推
06/14 22:24, , 256F
06/14 22:24, 256F
推
06/14 22:59, , 257F
06/14 22:59, 257F
推
06/15 04:41, , 258F
06/15 04:41, 258F
推
06/15 11:23, , 259F
06/15 11:23, 259F
推
06/15 18:29, , 260F
06/15 18:29, 260F
推
06/15 18:33, , 261F
06/15 18:33, 261F
推
06/15 23:10, , 262F
06/15 23:10, 262F
推
06/16 08:17, , 263F
06/16 08:17, 263F
推
06/16 19:03, , 264F
06/16 19:03, 264F
推
06/16 23:35, , 265F
06/16 23:35, 265F
推
06/18 02:15, , 266F
06/18 02:15, 266F
推
06/18 21:47, , 267F
06/18 21:47, 267F
推
06/19 23:23, , 268F
06/19 23:23, 268F
推
06/21 03:37, , 269F
06/21 03:37, 269F
推
06/22 01:37, , 270F
06/22 01:37, 270F
推
06/23 23:08, , 271F
06/23 23:08, 271F
推
06/26 15:28, , 272F
06/26 15:28, 272F
推
06/27 09:01, , 273F
06/27 09:01, 273F
推
11/30 00:41, , 274F
11/30 00:41, 274F
推
12/01 01:04, , 275F
12/01 01:04, 275F
推
12/06 00:27, , 276F
12/06 00:27, 276F
推
08/12 02:10,
4年前
, 277F
08/12 02:10, 277F
討論串 (同標題文章)