Fw: [爆卦] 台北人殘忍吃海豚骨拉麵???

看板joke作者 (熱鍋上的winner)時間8年前 (2015/07/23 00:19), 8年前編輯推噓16(17110)
留言28則, 22人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1Lhxvm8X ] 作者: jujusun (juju) 看板: Gossiping 標題: [爆卦] 台北人殘忍吃海豚骨拉麵??? 時間: Thu Jul 23 00:01:49 2015 據網友爆料 https://twitter.com/Taiwanjin/status/623876207298265088 台北五鐵秋葉原附近有一間店販賣[海豚骨拉麵] 該店的門口牆壁上日文大大的寫著 イルカの骨ラーメン(海豚骨頭拉麵) 160元 イルカの骨ベーベキューポークラーメン(海豚骨頭BBQ豬肉拉麵) 辛くて酸ベーベキューポークラーメン(很辣又酸BBQ拉麵) ようゆラーメン (溶湯拉麵) 有沒有台北人很殘忍吃海豚拉麵的八卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.63.242 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1437580912.A.221.html

07/23 00:02, , 1F
好白癡XD
07/23 00:02, 1F

07/23 00:02, , 2F
殘忍 跟本野蠻人 有沒有文化啊...
07/23 00:02, 2F

07/23 00:02, , 3F
翻譯的人真天才
07/23 00:02, 3F

07/23 00:02, , 4F
會轉彎嗎?
07/23 00:02, 4F

07/23 00:02, , 5F
XDDDDDDDDDDDDDDDDD
07/23 00:02, 5F

07/23 00:03, , 6F
五樓吃奈米屌拉麵
07/23 00:03, 6F

07/23 00:03, , 7F
這是國難
07/23 00:03, 7F

07/23 00:03, , 8F
-.-
07/23 00:03, 8F
※ 編輯: jujusun (1.173.63.242), 07/23/2015 00:04:06

07/23 00:03, , 9F
好吃
07/23 00:03, 9F

07/23 00:03, , 10F
天才有極限 愚蠢則無
07/23 00:03, 10F

07/23 00:04, , 11F
應該很貴吧
07/23 00:04, 11F

07/23 00:04, , 12F
看不懂啦 當人人都是皇民?
07/23 00:04, 12F

07/23 00:04, , 13F
日本人不也有吃海豚 ? XD
07/23 00:04, 13F

07/23 00:04, , 14F
丟臉丟到國外去
07/23 00:04, 14F

07/23 00:04, , 15F
XDDDDD
07/23 00:04, 15F

07/23 00:04, , 16F
請個翻譯翻幾個字應該不用多少錢
07/23 00:04, 16F
※ 編輯: jujusun (1.173.63.242), 07/23/2015 00:05:14

07/23 00:05, , 17F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
07/23 00:05, 17F

07/23 00:05, , 18F
歧視專業的下場就是鬧出大笑話
07/23 00:05, 18F

07/23 00:05, , 19F
吃海豚違法??
07/23 00:05, 19F

07/23 00:06, , 20F
吃貓跟狗才違法好嗎 吃雞跟豬才不違法
07/23 00:06, 20F

07/23 00:06, , 21F
大腦真的是很棒東西 我希望每個人都有一個
07/23 00:06, 21F

07/23 00:06, , 22F
金玉堂表示
07/23 00:06, 22F

07/23 00:06, , 23F
http://goo.gl/V2yIQq 絕品中華うンチ
07/23 00:06, 23F

07/23 00:07, , 24F
白賊表示悲憤
07/23 00:07, 24F

07/23 00:07, , 25F
這殺小爆掛? 和大家說自己是低能兒嗎?
07/23 00:07, 25F

07/23 00:07, , 26F
....上面英文也寫Pork 就算翻譯不懂日文也不該錯的= =
07/23 00:07, 26F

07/23 00:07, , 27F
為什麼豚骨還硬要翻譯啦?以為日本人看不懂喔?
07/23 00:07, 27F

07/23 00:07, , 28F
太誇張
07/23 00:07, 28F

07/23 00:08, , 29F
XDDDDD
07/23 00:08, 29F

07/23 00:08, , 30F
cost down
07/23 00:08, 30F

07/23 00:08, , 31F
第三張的近照 豚骨拉麵底下有寫 Original Pork Soup
07/23 00:08, 31F

07/23 00:08, , 32F
邊看邊想為啥會冒出海豚 突然看懂惹 囧
07/23 00:08, 32F

07/23 00:08, , 33F
快笑死XDDDDDDDDD
07/23 00:08, 33F

07/23 00:09, , 34F
真的是奇文共賞耶...現在八卦板都這麼溫馨喔?
07/23 00:09, 34F

07/23 00:09, , 35F
google都不會翻成這樣吧XD
07/23 00:09, 35F

07/23 00:09, , 36F
這是說google翻譯對這家店殘忍吧
07/23 00:09, 36F

07/23 00:10, , 37F
假如沒寫錯的話還蠻想吃看看的
07/23 00:10, 37F

07/23 00:10, , 38F
白痴
07/23 00:10, 38F

07/23 00:10, , 39F
大概是用古狗翻der
07/23 00:10, 39F

07/23 00:10, , 40F
有沒有把日文翻成日文的八卦?
07/23 00:10, 40F

07/23 00:10, , 41F
うンチ XDDDDD
07/23 00:10, 41F

07/23 00:11, , 42F
剛剛試了一下 應該是用古狗翻的沒錯
07/23 00:11, 42F

07/23 00:12, , 43F
我用google怎樣也得不到這樣的結果,好奇是如何做到的
07/23 00:12, 43F

07/23 00:12, , 44F
XD
07/23 00:12, 44F

07/23 00:12, , 45F
中文輸入 翻成日文 日文翻成日文就沒問題
07/23 00:12, 45F

07/23 00:13, , 46F
海豚QAQ
07/23 00:13, 46F

07/23 00:13, , 47F
...
07/23 00:13, 47F

07/23 00:13, , 48F
連筆譯一字一元也請不起的店家,倒一倒算了
07/23 00:13, 48F

07/23 00:14, , 49F
永和中正路一家也是海豚骨 真不知如何翻譯的
07/23 00:14, 49F

07/23 00:14, , 50F
智障愛亂用日文嘛
07/23 00:14, 50F

07/23 00:14, , 51F
有笑有推XDDDDD
07/23 00:14, 51F

07/23 00:14, , 52F
跟五木路上一堆マツサージ的扛棒有異曲同工之妙
07/23 00:14, 52F

07/23 00:15, , 53F
最糗的是那個還是寫給日本人看的...
07/23 00:15, 53F

07/23 00:15, , 54F
原來是把中文「豚骨拉麵」拿去翻啊...
07/23 00:15, 54F

07/23 00:15, , 55F
去找個日本MENU抄都不會是怎樣
07/23 00:15, 55F

07/23 00:15, , 56F
可能有暗黑菜單吧..
07/23 00:15, 56F

07/23 00:17, , 57F
うンチ XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
07/23 00:17, 57F

07/23 00:17, , 58F
用中文寫就好了 很多日本人看的懂的
07/23 00:17, 58F

07/23 00:17, , 59F
幹XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
07/23 00:17, 59F

07/23 00:18, , 60F
話說記者會來抄這篇嗎?還是日文看不懂就算了
07/23 00:18, 60F

07/23 00:18, , 61F
天才有極限 白痴則無
07/23 00:18, 61F

07/23 00:18, , 62F
うンチ真有才 平假名寫成片假名真不容易
07/23 00:18, 62F

07/23 00:18, , 63F
太過分惹吧
07/23 00:18, 63F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: sshheennrk (122.121.238.194), 07/23/2015 00:19:43

07/23 00:23, , 64F
xd
07/23 00:23, 64F

07/23 00:34, , 65F
可以換招牌了
07/23 00:34, 65F

07/23 00:55, , 66F
為什麼日本人要特地來台灣吃拉麵 lol
07/23 00:55, 66F

07/23 00:55, , 67F
XDDDDDDD
07/23 00:55, 67F

07/23 01:06, , 68F
餐廳的日文都是寫給台灣人看的,比較潮啦
07/23 01:06, 68F

07/23 01:26, , 69F
經典翻譯:臭雞雞威化餅 http://goo.gl/hQindS
07/23 01:26, 69F

07/23 04:27, , 70F
我之前也在八卦貼過松坂海豚結果沒人理我 幹
07/23 04:27, 70F

07/23 07:25, , 71F
沒上NHK嗎?
07/23 07:25, 71F

07/23 09:18, , 72F
重點不是要日本人看得懂,是要讓台灣人看不懂
07/23 09:18, 72F

07/23 09:19, , 73F
之前幫某廠商做電視購物的東西也是,硬要翻成平OR片假
07/23 09:19, 73F

07/23 09:20, , 74F
然後用菇狗亂翻,完全不對,但日文字出現就是高級
07/23 09:20, 74F

07/23 09:20, , 75F
消費者完全買單XD
07/23 09:20, 75F

07/23 09:24, , 76F
是賣什麼我就不說了
07/23 09:24, 76F

07/23 09:27, , 77F
日本人都吃鯨魚,海豚算甚麼,大驚小怪
07/23 09:27, 77F

07/23 10:21, , 78F
推文的うンチ超好笑XDDDDD
07/23 10:21, 78F

07/23 12:43, , 79F
うんち 原本是想寫啥…
07/23 12:43, 79F

07/23 13:55, , 80F
くさいちんこ是怎麼翻出來的…
07/23 13:55, 80F

07/23 14:02, , 81F
87
07/23 14:02, 81F

07/23 14:20, , 82F
XDDDDD
07/23 14:20, 82F

07/23 15:57, , 83F
看不懂,會日文的宅宅翻譯一下
07/23 15:57, 83F

07/23 17:57, , 84F
XDDD
07/23 17:57, 84F

07/23 18:09, , 85F
くさいちんこ大概是要用草(くさ)莓(いちご)直翻
07/23 18:09, 85F

07/23 18:10, , 86F
いちご就能表達草莓口味了,真是白癡翻譯XDDDD
07/23 18:10, 86F

07/23 18:46, , 87F
うンチ應該是抄ランチ抄錯了
07/23 18:46, 87F

07/23 18:48, , 88F
くさいちこ真的是太有才了 笑得跟白癡一樣
07/23 18:48, 88F

07/24 01:23, , 89F
又是為了省錢用咕狗翻譯...拜託找個會日文的很花錢
07/24 01:23, 89F

07/24 12:30, , 90F
臭老二XDDDD
07/24 12:30, 90F

07/24 17:58, , 91F
臭雞雞跟午餐都很XD
07/24 17:58, 91F
文章代碼(AID): #1LhyAWVT (joke)