Re: [笑話] 父親的三句話
※ 引述《wooflion (汪汪)》之銘言:
: 小時候,我是一個自私的孩子,有什麼好的東西,我總是想到自己,從不顧及別人的感受
: ,結果同伴一個個離我而去,為此,我十分苦惱,常常在背後指責別人的不是。
: 一天晚上,父親煮了兩碗麵,一碗麵上有一顆白生生的雞蛋,而另一碗麵看上去什麼都沒
: 有。
: 父親問我,你吃哪一碗?
: 那時雞蛋是十分珍貴的食品,若非逢年過節或生日,是很難吃到的,我當然不會放過這樣
: 的機會,於是,我毫不猶豫地選擇了有雞蛋的那一碗。
: 事實上,我的選擇是錯誤的,正當我洋洋得意地吃完那顆雞蛋時,我驚訝地發現父親的碗
: 底竟然藏著兩顆雞蛋,我後悔不已,恨自己過於心急。
: 見此,父親微笑著對我說:「孩子,你務必記住,眼睛看到的未必是真實的,想占別人便
: 宜的人最終會吃大虧。」
: 第二天晚上,父親又煮了兩碗麵,仍然是一碗麵上有一顆白生生的雞蛋,而另一碗麵看上
: 去什麼都沒有。
: 父親讓我選擇,這一次我學乖了,選擇了麵上沒有雞蛋的那碗。父親默默地注視著我,一
: 句話也沒說。
: 我趕緊拿起筷子,將上面的麵條扒開,我滿以為下面會臥著兩顆白生生的雞蛋,但很快我
: 失望地發現,碗底除了清湯,什麼也沒有。
: 這時,父親意味深長地對我說:「孩子,你一定要記住,不要過分相信以往的經驗,因為
: 生活有時也會欺騙你,不過,你不用氣惱,也不用悲傷,全當是一次人生體驗吧,這是你
: 從書本上無法學到的東西。」
: 第三天晚上,父親同樣煮了兩碗麵,還是一碗麵上有一顆白生生的雞蛋,而另一碗麵看上
: 去什麼都沒有。
: 父親讓我先選,這一次我沒有貿然行事,而是情真意切地對父親說:「爸爸,您是長輩
: !又為我和這個家庭付出了太多,還是您先選吧!」
: 父親沒有推辭,直接選了上面有一顆雞蛋的那碗。
: 我猜想,剩下的那碗肯定沒有雞蛋,但出乎意料的是,我非常幸運,碗底臥著兩顆白生
: 生的雞蛋。
: 父親抬起頭,眼裏滿是慈愛,他淡淡地對我說:「孩子,你千萬要記住,當你為別人著
: 想時,好運就會降臨到你的頭上。」
: 父親的話令我慚愧不已。
: 從那以後,
: 我父親因為三天內吃了太多的雞蛋,導致膽固醇過高,就住院了。
小時候,我是一個自私的孩子,有什麼好的東西,我總是想到自己,從不顧及別人的感受
,結果同伴一個個離我而去,為此,我十分苦惱,常常在背後指責別人的不是。
一天晚上,父親買了兩顆橘子,一碗顆橘子外表光鮮亮麗,而另一顆看上去凹凸不平。
父親問我,你吃哪一顆?
那時橘子是十分珍貴的水果,若非逢年過節或拜拜,是很難吃到的,我當然不會放過這樣
的機會,於是,我毫不猶豫地選擇了光鮮亮麗的那一顆。
事實上,我的選擇是錯誤的,正當我洋洋得意地吃起那顆橘子時,我驚訝地發現橘子的酸
度跟檸檬有得比而父親的超甜,我後悔不已,恨自己過於重視外表。
見此,父親微笑著對我說:「孩子,你務必記住,眼睛看到的未必是真實的,想占別人便
宜的人最終會吃大虧。
第二天晚上,父親又拿了兩顆橘子,仍然是一顆上光鮮亮麗,而另一顆看上去凹凸不平。
父親讓我選擇,這一次我學乖了,選擇了凹凸不平那顆。父親默默地注視著我,一句話也
沒說。
我趕緊撥開外皮,將橘子送入口中,我滿以為這顆會很甜,但很快我失望地發現,除了酸
,還沒什麼汁。
這時,父親意味深長地對我說:「孩子,我還有點餓,要去對面買一下橘子。 」
當時我們正在等火車,水果攤在對面,於是老爸便穿越鐵軌,去買他要的橘子。
我看著他步履蹣跚的背影,覺得父親真是老了,不禁流下男兒淚,這時他回來了,手上沒
有橘子,卻是買了匹布料,他問我 :「你覺得這匹布料像什麼?」。
我看這匹布料,綠色交錯,倒是有點像稿紙,突然旁邊有個胖胖的路人,回答了老爸的問題: 「我覺的像綠豆
糕。」
當他回答玩,旁邊有個金髮潮頭,後面跟著一個古代裝扮的紫長髮男子的男子說:
我覺得像棋盤似的。老爸很生氣,他覺得布料就是布料,不是稿紙,不是棋盤,更不是綠
豆糕。
於是他賞了我們各一巴掌,剛好那一巴掌,打死一隻蚊子,我抬頭一看,現在是夏
天,蚊子超級多,翅膀拍動聲嗡嗡如雷,夏蚊成雷,我一時便把蚊子私擬作群鶴舞空。
正當我沉溺在幻想中,突覺有一龐然大物,拔山倒樹而來,原來是火車開走了。
那天我跟老爸用走的回家,花了兩小時,還被路人告傷害罪。
幹
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.78.58.66
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1420786560.A.3C9.html
推
01/09 15:02, , 1F
01/09 15:02, 1F
推
01/09 15:22, , 2F
01/09 15:22, 2F
→
01/09 15:23, , 3F
01/09 15:23, 3F
推
01/09 15:27, , 4F
01/09 15:27, 4F
推
01/09 15:30, , 5F
01/09 15:30, 5F
推
01/09 15:38, , 6F
01/09 15:38, 6F
推
01/09 15:41, , 7F
01/09 15:41, 7F
推
01/09 15:43, , 8F
01/09 15:43, 8F
推
01/09 15:52, , 9F
01/09 15:52, 9F
推
01/09 15:59, , 10F
01/09 15:59, 10F
推
01/09 16:03, , 11F
01/09 16:03, 11F
推
01/09 16:05, , 12F
01/09 16:05, 12F
推
01/09 16:07, , 13F
01/09 16:07, 13F
推
01/09 16:11, , 14F
01/09 16:11, 14F
推
01/09 16:12, , 15F
01/09 16:12, 15F
推
01/09 16:12, , 16F
01/09 16:12, 16F
→
01/09 16:13, , 17F
01/09 16:13, 17F
推
01/09 16:14, , 18F
01/09 16:14, 18F
推
01/09 16:15, , 19F
01/09 16:15, 19F
推
01/09 16:16, , 20F
01/09 16:16, 20F
推
01/09 16:17, , 21F
01/09 16:17, 21F
推
01/09 16:18, , 22F
01/09 16:18, 22F
推
01/09 16:19, , 23F
01/09 16:19, 23F
→
01/09 16:20, , 24F
01/09 16:20, 24F
→
01/09 16:20, , 25F
01/09 16:20, 25F
推
01/09 16:20, , 26F
01/09 16:20, 26F
推
01/09 16:21, , 27F
01/09 16:21, 27F
推
01/09 16:22, , 28F
01/09 16:22, 28F
推
01/09 16:26, , 29F
01/09 16:26, 29F
推
01/09 16:27, , 30F
01/09 16:27, 30F
推
01/09 16:28, , 31F
01/09 16:28, 31F
※ 編輯: rageman (122.118.7.76), 01/09/2015 16:33:56
推
01/09 16:34, , 32F
01/09 16:34, 32F
推
01/09 16:36, , 33F
01/09 16:36, 33F
推
01/09 16:37, , 34F
01/09 16:37, 34F
推
01/09 16:40, , 35F
01/09 16:40, 35F
推
01/09 16:40, , 36F
01/09 16:40, 36F
推
01/09 16:41, , 37F
01/09 16:41, 37F
推
01/09 16:41, , 38F
01/09 16:41, 38F
還有 212 則推文
推
01/10 23:16, , 251F
01/10 23:16, 251F
推
01/10 23:31, , 252F
01/10 23:31, 252F
推
01/10 23:58, , 253F
01/10 23:58, 253F
推
01/11 01:13, , 254F
01/11 01:13, 254F
推
01/11 02:37, , 255F
01/11 02:37, 255F
噓
01/11 02:39, , 256F
01/11 02:39, 256F
推
01/11 02:51, , 257F
01/11 02:51, 257F
推
01/11 03:46, , 258F
01/11 03:46, 258F
推
01/11 03:50, , 259F
01/11 03:50, 259F
推
01/11 03:57, , 260F
01/11 03:57, 260F
推
01/11 10:40, , 261F
01/11 10:40, 261F
推
01/11 11:50, , 262F
01/11 11:50, 262F
推
01/11 12:59, , 263F
01/11 12:59, 263F
推
01/11 13:09, , 264F
01/11 13:09, 264F
推
01/11 17:18, , 265F
01/11 17:18, 265F
推
01/11 20:55, , 266F
01/11 20:55, 266F
噓
01/11 21:58, , 267F
01/11 21:58, 267F
推
01/11 23:19, , 268F
01/11 23:19, 268F
推
01/11 23:29, , 269F
01/11 23:29, 269F
噓
01/11 23:30, , 270F
01/11 23:30, 270F
推
01/11 23:41, , 271F
01/11 23:41, 271F
推
01/12 00:55, , 272F
01/12 00:55, 272F
推
01/12 10:20, , 273F
01/12 10:20, 273F
推
01/12 11:01, , 274F
01/12 11:01, 274F
推
01/12 22:04, , 275F
01/12 22:04, 275F
推
01/12 23:35, , 276F
01/12 23:35, 276F
推
01/13 07:43, , 277F
01/13 07:43, 277F
推
01/13 12:48, , 278F
01/13 12:48, 278F
推
01/13 15:33, , 279F
01/13 15:33, 279F
推
01/13 20:20, , 280F
01/13 20:20, 280F
推
01/14 13:50, , 281F
01/14 13:50, 281F
推
01/14 21:22, , 282F
01/14 21:22, 282F
推
01/15 17:21, , 283F
01/15 17:21, 283F
推
01/16 16:22, , 284F
01/16 16:22, 284F
推
01/16 16:44, , 285F
01/16 16:44, 285F
推
01/18 15:44, , 286F
01/18 15:44, 286F
→
01/18 21:27, , 287F
01/18 21:27, 287F
推
01/19 00:47, , 288F
01/19 00:47, 288F
推
01/19 23:45, , 289F
01/19 23:45, 289F
推
02/06 23:16, , 290F
02/06 23:16, 290F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
笑話
212
284
完整討論串 (本文為第 5 之 30 篇):
笑話
212
284
笑話
177
195
笑話
2
3
笑話
260
290
笑話
5
5
笑話
2
3
笑話
-3
6
笑話
7
12
笑話
141
159