Re: [書信]關於超時加班的問題
※ 引述《mumulin (Mu Mu Melody)》之銘言:
: 想請教大家一下。
: 因為最近公司訂單太多了,導致大陸廠無法順利生產完成,都一直跟客人延遲出貨。
: 現在客人都一直來要求我們要盡快出貨。而且一直來追加單進來,我們根本快負荷不了
: 加上之前淹水影響,有很多原物料都短缺。現在大陸廠人手又不夠,
: 而且當地政府又規定不能超時加班...
: 若是硬性加班的話,還會被檢舉。
: 我只好寫信跟他們說.....
: But we have to say sorry that we can’t ship additional goods anymore!
: Because our factory is short of labor and many orders are jammed.
: 幸好客人也相當體諒的說
: We understand your situation very much.
: however our situation is also quite severe... we hope to help each other...
: Just out of curiosity,how come is your factory now short of labor??
: Did your labors quit the job??
: 我現在有個困擾是說,我不知道要怎麼向客人解釋" 因為我們大陸廠的當地政府規定,
: 員工不能超時加班,否則會被檢舉。加上原物料因淹水影響而短缺。"
: 要說"work overtime"嗎? 那請問"淹水"要怎麼說呢?
: 我好苦惱,請大家提點一下吧~~
: 感謝~!!感謝~!!
我想客戶關心的是貴公司人力短缺的部分,甚至指出 did your labors quit the job?
這問題我想他關注的是你為什麼人力會減少?! 是否是公司員工流動率高之類?!
所以我想你應該以員工不能超時加班為答覆,如果是我,我會回覆:
Due to the code of practice, working overtime is prohibited in China Authority.
That's why we are right now short of labors, we have to hire more people to
maintain our production, and the HR Dept. is working on that now.
And another issue is the row of meterial caused by flood on XXXXXXX
(your detail to descrabe how severe the flood is)
Apologize for any inconvenience we caused, and plz dont be hasitate if you
need further information.
這大概是我的回覆,中間應該需要修正很多辭彙@@
這是我在板上發的文章,請大家多多指教!
by 邁向第六個月的菜鳥~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.99.33.76
推
08/12 22:31, , 1F
08/12 22:31, 1F
→
08/12 22:32, , 2F
08/12 22:32, 2F
→
08/12 22:33, , 3F
08/12 22:33, 3F
→
08/12 22:40, , 4F
08/12 22:40, 4F
推
08/12 22:48, , 5F
08/12 22:48, 5F
→
08/12 22:50, , 6F
08/12 22:50, 6F
→
08/12 22:50, , 7F
08/12 22:50, 7F
推
08/12 22:53, , 8F
08/12 22:53, 8F
→
08/12 22:58, , 9F
08/12 22:58, 9F
→
08/13 00:28, , 10F
08/13 00:28, 10F
→
08/13 00:29, , 11F
08/13 00:29, 11F
→
08/14 23:56, , 12F
08/14 23:56, 12F
推
08/16 19:17, , 13F
08/16 19:17, 13F
→
08/16 19:18, , 14F
08/16 19:18, 14F
→
08/16 19:18, , 15F
08/16 19:18, 15F
→
08/16 19:19, , 16F
08/16 19:19, 16F
討論串 (同標題文章)