Re: 輕輕鬆鬆兩百萬

看板interpreter作者 (羅敷)時間16年前 (2008/06/25 11:59), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串8/8 (看更多)
※ 引述《sourbelt (鄉民5號)》之銘言: : 【2008/02/26 聯合晚報】 : "據了解,中國大陸已設有官方的「翻譯人才專業資格考試」, : 而且開放台灣人報考。大陸的口譯市場年產值高達200億人民幣, : 專業會議的口譯人才,酬勞高達一天2萬人民幣。" (該不會是把產值除以登記有案的口譯員人數吧,誰知道呢....XD) : 據在下所知 : 中文專業會議口譯在美國的行情價 : 一天為 $850 USD : (國務院的案子比企業界稍低) : 一天工作八小時 : 包含午餐和休息時間 : 實際口譯時數不超過六小時 : 超時費用另計 : 我想這和台灣的行情價應該相去不遠 : 歡迎補充 我覺得不能只看數字, 整個產業的成熟度、口譯員的福利與保障, 這些都不是幾個數字就可以顯現出來的。 同樣的薪水,可能在美國的工作環境比較好, 但相對的,美國物價比較高, 甚至有一些條件是無法數據化的, 例如你是不是美國公民, 就可能會影響到你在美國取得的工作機會。 -- Love is a choice, not simply or necessarily a rational choice, but rather a willingness to be present to others without pretence or guile. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.45.127

06/25 14:31, , 1F
據在下所知,要有綠卡才能在美國當自由譯者
06/25 14:31, 1F

06/25 15:37, , 2F
有工作簽證就可以吧?工作簽證和綠卡不一樣吧?
06/25 15:37, 2F

06/25 22:12, , 3F
(工作簽證要有sponsor才辦得出來...吧?! :p)
06/25 22:12, 3F

06/26 08:48, , 4F
抱歉,幫國務院工作才要綠卡,金拍謝
06/26 08:48, 4F
文章代碼(AID): #18OSAfou (interpreter)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18OSAfou (interpreter)