Re: [職場] 想問版上各位翻譯/口譯界的先進前輩們
看板interpreter作者Mapleseed (Simple Gifts)時間16年前 (2008/03/15 09:40)推噓2(2推 0噓 0→)留言2則, 2人參與討論串2/20 (看更多)
(並不是針對原po)
拜託不要再用低價接案了!!!!
你是學生,你要磨練能力
OK,無所謂
只要你有辦法不讓客戶對你產生依賴
只要你有辦法讓他們知道那不是常態
那價錢隨便你開
反正一個願打一個願挨
(我的媽呀,竟然還押韻咧)
但是台灣市場也因此很混亂
客戶永遠找得到價錢比較低的譯者
那品質好不好?
我不能說「價錢低=品質低」
但是我反過來問
如果我對我的品質有信心
我會甘願屈就不合理的費率嗎?
建立制度需要長久的努力
但制度崩壞的速度卻很快
(早上有起床氣,所以又胡亂放砲了一下,抱歉)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.0.238
推
03/15 11:22, , 1F
03/15 11:22, 1F
推
03/15 21:07, , 2F
03/15 21:07, 2F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 20 篇):