Re: [口譯] 國外/國內口譯研究所

看板interpreter作者 (kimi)時間17年前 (2007/07/28 15:24), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
你猜對了,優勢是國際化 aka 大陸化與海外化 我目前在澳洲接觸的雇主,幾乎都來自大陸。 之前學校的老師也都來自大陸。 在澳洲讀的話,很多人拿不到執照,因為無法適應大陸的教法與簡體字。 其實很多人鎖定口譯時忘了一件事,讀出來之後要幹什麼事? * 台灣口譯員一般不能在國際組織工作(只雇用會員國的口譯員) * 台灣市場「聽說」已經飽和 其實台灣目前還是稍有優勢,中國固然發展的很快,很多東西,沒有就是沒有, 得從台灣和香港找,如:司法系統、健保、社會福利… 但是中國人海戰術,真的是迎頭趕上了,很多方面還超過了。 到國外發展最大的好處是,你會發現你的英文真的很差,可以在英文環境中 快速學習,但是銀子一定要帶夠,很多人只窩在家裡(為了省錢)。 ※ 引述《zium (我是trapezoid..)》之銘言: : 想請教個問題:) : 有聽唸這領域的朋友說 在台灣唸這方面 : 師大 輔大 的師資是非常優秀的 並不會輸Monterey : 而且 在台灣唸比較能熟悉當地市場 較易發展 : 畢竟如果是中-英 英-中 : (其他語言的我就沒聽說了^^") : 很大的市場應該是在東亞 台灣 中國這邊 : 所以想知道 會想要去國外唸這個領域 : 主要的優勢 或是未來發展 是著重在哪裡呢? : 跟在國內唸有什麼主要的不同呢? : 正在努力找尋請教這方面的資訊 : 謝謝大家囉:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.239.35.71

07/28 17:37, , 1F
那如果想走口筆譯教學與推廣的呢?
07/28 17:37, 1F
文章代碼(AID): #16gkyvFi (interpreter)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16gkyvFi (interpreter)