Re: [問題] costco會賣假貨嗎?
我致電給好市多公司 他們很忙 沒搞懂我問題
打了兩通只是一直叫我退貨
後來我寫信給AI公司
根據我寫信給官網客服的回覆如下
官網第一封回復
====================================================================
Hello ,
The label should read “Remove Before Flight”.
What is the name of the store you purchased the jacket from?
This could possibly be a counterfeit jacket.
Looking forward to your reply.
Regards,
Lynnette
Shop Alpha Customer Service Team
Lynnette McCartney
Alpha Industries, Inc.
CustomerService@alphaindustries.com
Mon - Fri 9:00 am - 5:00 pm EST
1 703-378-1420 x 123
Toll Free 1 866-631-0719
Fax: 1 703-378-4910
====================================================================
大意就是說應該是E 你買到仿製 請問你哪裡買的
後來我寫信又跟他說是台灣好市多買的 連你們官網都是F
後來又收到一封
=====================================================================
Dear
I do not Believe the jacket is counterfeit.
The REMOVE BEFORE FLIGHT tag has had problems in the past with the letters
printing clearly on the ribbon. The ribbon is textured.
When the machine applies the lettering not all of the letters are applied.
If you are unhappy with the jacket please take it back to COSTCO.
Thank you,
Brenda
Thank You for shopping with AlphaIndustries.com
Alpha Customer Service Team
Brenda Raynes
Customer Service Manager
Alpha Industries, Inc.
CustomerService@alphaindustries.com
Mon - Fri 9:00 am - 5:00 pm EST
1 703-378-1420 x 111
Toll Free 1 866-631-0719
Fax: 1 703-378-4910
======================================================================
經理出來說只是印錯啦 不爽拿去退啦
我又很客氣寫了一封問說應該是整批印錯
結果官網就沒回覆我了
如有新進度再跟大家回報
※ 引述《Candy1988 (葉玉芬)》之銘言:
: 我也很好奇
: 前陣子COSTCO賣的CK內褲
: 三件才699
: 我就買給我爸穿 他說好像跟專櫃買的差很多
: 照理說CK內褲不會這麼便宜
: ※ 引述《Miguel (米格羅)》之銘言:
: : 我今天買了 http://costcotw.com/5268
: : 夾克上的標籤正版的應該是Remove before flight
: : 結果我買的是rfmove before flight
: : 上網搜尋一下 發現大陸也有人買到這批假貨
: : 我想請問誰有好市多採購人員的電話? 我來跟他說明一下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.64.100.101
推
09/09 14:41, , 1F
09/09 14:41, 1F
推
09/09 14:45, , 2F
09/09 14:45, 2F
→
09/09 14:55, , 3F
09/09 14:55, 3F
推
09/09 15:43, , 4F
09/09 15:43, 4F
→
09/09 15:48, , 5F
09/09 15:48, 5F
推
09/09 16:02, , 6F
09/09 16:02, 6F
推
09/09 16:43, , 7F
09/09 16:43, 7F
→
09/09 16:48, , 8F
09/09 16:48, 8F
推
09/09 18:14, , 9F
09/09 18:14, 9F
推
09/09 19:26, , 10F
09/09 19:26, 10F
→
09/09 19:26, , 11F
09/09 19:26, 11F
→
09/09 19:36, , 12F
09/09 19:36, 12F
推
09/09 20:39, , 13F
09/09 20:39, 13F
推
09/09 21:05, , 14F
09/09 21:05, 14F
推
09/09 21:48, , 15F
09/09 21:48, 15F
推
09/09 22:55, , 16F
09/09 22:55, 16F
→
09/09 22:56, , 17F
09/09 22:56, 17F
推
09/10 01:20, , 18F
09/10 01:20, 18F
推
09/10 01:23, , 19F
09/10 01:23, 19F
→
09/10 01:24, , 20F
09/10 01:24, 20F
推
09/10 03:19, , 21F
09/10 03:19, 21F
推
09/10 07:19, , 22F
09/10 07:19, 22F
→
09/10 07:20, , 23F
09/10 07:20, 23F
→
09/10 07:20, , 24F
09/10 07:20, 24F
→
09/10 09:03, , 25F
09/10 09:03, 25F
推
09/10 10:40, , 26F
09/10 10:40, 26F
推
09/10 10:55, , 27F
09/10 10:55, 27F
===========================9/10進度===============================
我寫第三封信提醒他官網照片放錯了 他的回覆如下
=====================================================================
Dear Miguel,
It was my pleasure in assisting you.
Best Wishes,
Brenda
Thank You for shopping with AlphaIndustries.com
Alpha Customer Service Team
Brenda Raynes
Customer Service Manager
Alpha Industries, Inc.
CustomerService@alphaindustries.com
Mon - Fri 9:00 am - 5:00 pm EST
1 703-378-1420 x 111
Toll Free 1 866-631-0719
Fax: 1 703-378-4910
Be Sure to Sign up to our Email List for Future Savings!
www.alphaindustries.com
=========================================================================
超詭異 所以我又寫第四封信 may I ask why 官網照片怎麼是F?
以下他的回覆
===============================================================
Hello Miguel,
Thank you for validating that for us.
I will pass this on to our graphic department.
You should email Alpha Germany requesting they send you a remove before
flight tag that is spelled correctly.
You can email them at www.alphaindustries.de
Have a nice day!
Lynnette
Shop Alpha Customer Service Team
Lynnette McCartney
Alpha Industries, Inc.
CustomerService@alphaindustries.com
Mon - Fri 9:00 am - 5:00 pm EST
1 703-378-1420 x 123
Toll Free 1 866-631-0719
Fax: 1 703-378-4910
Be Sure to Sign up to our Email List for Future Savings!
www.alphaindustries.com
====================================================
這上面的回覆也是令人摸不著頭緒
感覺這間公司不是很注意形象
※ 編輯: Miguel 來自: 203.64.100.101 (09/10 11:52)
推
09/10 13:09, , 28F
09/10 13:09, 28F
推
09/10 13:34, , 29F
09/10 13:34, 29F
→
09/10 13:35, , 30F
09/10 13:35, 30F
→
09/10 13:36, , 31F
09/10 13:36, 31F
→
09/10 13:36, , 32F
09/10 13:36, 32F
→
09/10 13:38, , 33F
09/10 13:38, 33F
→
09/10 13:41, , 34F
09/10 13:41, 34F
→
09/10 13:42, , 35F
09/10 13:42, 35F
請問costco有積極處理嗎? 上了新聞 也是對記者說我們不清楚
請問這位高手 這事情發生在美國會怎麼樣?
萬一你今天買的coach寫成roach 你又賣給別人 你有何感想?
小弟想聽聽您的高見
推
09/10 13:57, , 36F
09/10 13:57, 36F
→
09/10 13:57, , 37F
09/10 13:57, 37F
退貨很簡單 進到假貨才是大事 只是確定是否假貨?
真貨就接受繼續穿
你想想 連costco也不重視阿? 寫信的應該是costco他們阿
怎麼會是消費者哩?
一間大公司可以這樣惡搞嗎? 我不如去買軍用品店的飛行前拆除 一個才30元
至少還是拚對的 萬一你今天衣服寫RFMOVE 人家以為你買盜版 你怎麼解釋???
推
09/10 15:18, , 38F
09/10 15:18, 38F
→
09/10 15:31, , 39F
09/10 15:31, 39F
→
09/10 15:32, , 40F
09/10 15:32, 40F
推
09/10 15:52, , 41F
09/10 15:52, 41F
→
09/10 16:11, , 42F
09/10 16:11, 42F
→
09/11 01:01, , 43F
09/11 01:01, 43F
推
09/11 01:24, , 44F
09/11 01:24, 44F
推
09/11 09:32, , 45F
09/11 09:32, 45F
推
09/11 09:37, , 46F
09/11 09:37, 46F
推
09/11 09:45, , 47F
09/11 09:45, 47F
推
09/11 10:22, , 48F
09/11 10:22, 48F
→
09/12 09:46, , 49F
09/12 09:46, 49F
→
09/12 09:48, , 50F
09/12 09:48, 50F
→
09/12 09:48, , 51F
09/12 09:48, 51F
→
09/12 12:04, , 52F
09/12 12:04, 52F
→
09/12 12:05, , 53F
09/12 12:05, 53F
官網是F 是我提醒她才改的 他是用修圖軟體改的 因為整批貨都是F
推
09/12 12:10, , 54F
09/12 12:10, 54F
→
09/12 12:11, , 55F
09/12 12:11, 55F
→
09/12 12:11, , 56F
09/12 12:11, 56F
→
09/12 12:32, , 57F
09/12 12:32, 57F
→
09/12 12:32, , 58F
09/12 12:32, 58F
客服說要我們寫信去德國要新的tag
1.不去要 : 權益受損
2.去要 : 被樓上幾位大大酸
這樣以後誰來寫信給客服幫大家發聲?? 這件事情都上新聞了
連costco也不重視阿? 寫信的應該是costco他們阿
怎麼會是消費者哩?
我們台灣人很上進客氣又和善 但有時吃虧了 就默默接受了
也注定了我們的未來命運
※ 編輯: Miguel 來自: 163.15.28.33 (09/12 13:20)
推
09/12 16:00, , 59F
09/12 16:00, 59F
→
09/12 16:00, , 60F
09/12 16:00, 60F
大概太多人寫信去問了 美國客服居然寄信給我
============================================================================
We can send you one but you would be responsible for the cost of shipping it
to Taiwan.
If you choose to do so please provide us with a form of payment.
=====================================================================
真的是一個很差勁的回覆~
※ 編輯: Miguel 來自: 122.254.29.23 (09/12 23:12)
推
09/13 10:50, , 61F
09/13 10:50, 61F
推
09/13 23:06, , 62F
09/13 23:06, 62F
推
09/17 15:18, , 63F
09/17 15:18, 63F
推
09/18 03:17, , 64F
09/18 03:17, 64F
→
09/18 03:18, , 65F
09/18 03:18, 65F
→
09/18 03:19, , 66F
09/18 03:19, 66F
→
09/18 03:19, , 67F
09/18 03:19, 67F
→
09/18 03:19, , 68F
09/18 03:19, 68F
討論串 (同標題文章)