Re: [友人] 覺得很令人生氣的朋友
※ 引述《lucky21443 (芋頭)》之銘言:
: 恩~請恕我又回來回應
: 不過看完你的指教 我覺得其實是你沒搞清楚我想表達的事情
: 對於事件一
: 重點不在於我們要完成的東西是難還是簡單
: 也不在於到底是課堂作業還是分組報告
: 難道今天如果是重要的報告 他這樣做就不合理
: 今天交的是簡單的作業 他這樣做就合理嗎?
: 我們的確是有說好要在同一組
: 況且我care的點是
: 她想換組當然可以,我一定尊重她
: 因為我知道她不滿意其他組員
: 但是事前告知是基本尊重吧?
: 我不相信今天你的組員在已經要開始做作業之後
: 你才赫然知道原來他早已換組
: 而你跟你的其他組員完全不知情 你不會感到絲毫不舒服
: 如果是一般交情平平的同學 我頂多心裡不高興抱怨一下
: 對我而言她是我的朋友 我當然會感到生氣
關於事件1的部分我最後有補上"除非你們是先說好你們兩個要在同一組"
有先說好,那就是她的錯,沒先說好,那就沒有對錯
所以既然原PO有說明已經事先說好,我也認同就是對方的錯了
: 至於事件二
: 你還是不知道我想表達什麼
: 你的批評重點在於 "她害我失了20分"
: 你覺得我把失分這件事怪罪到她的身上
: 但我的重點不是這個
: 我說過了 我一開始得知她講錯的時候
: 我只是覺得很噢而已
: 我當然知道她當下覺得她的答案是對的呀
: 不然她怎會那樣告訴我呢?
: 講白一點 如果她也寫錯 我根本不會生氣
: 我覺得有點倒楣 剛好就考那題我沒弄清楚的東西
可是從文章中,我也只看出 "你因為她的關係" 導致應該寫對的題目變成寫錯
不管是因為他很有自信的說那題應該是免徵也好
還是後來他得知正確的答案而沒有告訴你也好
你都是因為"你那位同學的行為",所以怪罪她
: 你的例子舉的一點都不對
: 你舉的是"你今天看到有行人沒走斑馬線穿越馬路,你會去跟那個人說這樣是錯的嗎"
: 當然不會 因為那是一般的行人 根本是你不認識的人
: 怎麼會去提醒他? 怎麼會知道那個行人知不知道那樣是錯的?
: 說穿了 一個素不相識的路人知不知錯根本不甘你的事
: 就像如果這件事發生在一般交情的同學上
: 我當然不會去怪班上其他交情淺淺的同學 為什麼不告訴我一樣
: 所以你根本搞錯重點
: 一個在乎你的朋友
: 不會在這種時候忘了你
: 忘了她告訴過你什麼
我只能說你太天真,你跟那位同學交情好?是你私心的以為吧?認識多久?有交情好的証明?
別天真了!私以為自己跟對方交情好,所以認為別人就應該怎樣怎樣
沒有照你認為應該的方式去做,對方就有錯
說句現實一點的"你在乎的人,人家真的在乎妳嗎?"
: 如果今天角色對換
^^^^^^^^^^^^^^^^
: 在得到正確的答案時 我腦中一定會冒出:"啊! 那天跟她講錯了"
: 然後會傳個簡訊或打個電話:"欸~那天免徵那個是錯的喔"
: 所以
: 讓我難過的不是成績
: 而是她的處事方法
請不要用你的預設立場套用在別人身上!!
現實中很多人都會以"如果是我的話,我就會怎樣怎樣"的預設立場來思考
你會這樣想別人不一定會這樣想,你的正義不代表他人的正義
你會替別人想,我替你感到高興,因為你擁有
"我不希望別人這樣對我,所以我也部會這樣去對待別人"這樣的想法
也就是"己所不欲,勿施於人"這是件好事,但是!
千萬不要認為你對別人好別人就一定會對你好,這就是現實
發生了一件事情,然後再用"如果是我的話...."這種說話方式
會讓人認為你只是在馬後炮
: 我不是說我自己沒錯
: 我當然知道我應該聰明一點要去求證阿
: 我當下氣我自己怎麼沒有問別人
: 我承認因為這次特別在意成績 而這件事的確增加了我的挫敗感
: 但是請你不要把我對朋友的難過和考試的挫敗感混為一談
: 這件事的論點只是看你站在什麼角度
: 我根本不是想討論"20分的失分是誰的責任"這件事
: 但顯然你的角度是。
: 對了 她並不是自己去求證
: 是運氣好碰巧考前有人告訴她那是錯的
: 所以你問我說"我呢?" 就衰阿
沒錯!你就是雖,你同學運氣好有人告訴她,但是別人告訴她這一點,也算是求證
雖然我前一篇有打出"她有去求證",既然原PO提出是別人告訴她的
那就為了我的假設錯誤跟你說聲"對不起"
其實我想告訴原PO的是
人與人相處,合適就多相聚,不合適就點頭招呼就好
因為我不善委婉表達,所以前面如有太直接的地方也請多包涵
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.121.66.34
※ 編輯: bagayuri 來自: 122.121.66.34 (05/09 22:42)
→
05/09 23:21, , 1F
05/09 23:21, 1F
→
05/09 23:22, , 2F
05/09 23:22, 2F
→
05/09 23:22, , 3F
05/09 23:22, 3F
→
05/09 23:23, , 4F
05/09 23:23, 4F
→
05/09 23:28, , 5F
05/09 23:28, 5F
→
05/09 23:29, , 6F
05/09 23:29, 6F
→
05/09 23:30, , 7F
05/09 23:30, 7F
→
05/09 23:31, , 8F
05/09 23:31, 8F
→
05/09 23:31, , 9F
05/09 23:31, 9F
→
05/09 23:36, , 10F
05/09 23:36, 10F
推
05/10 09:35, , 11F
05/10 09:35, 11F
討論串 (同標題文章)