[請益] 台語文發展歷史的全貌為何?

看板historia作者 (風花雪月)時間7月前 (2023/09/24 20:59), 7月前編輯推噓2(2061)
留言63則, 5人參與, 7月前最新討論串1/3 (看更多)
本人本科非「台文/中文/歷史」相關系所畢業 但是在閒暇之餘閱讀了大量日殖台灣時期的漢文文獻 目前島內對台語文歷史的論述 通常只會跟你提「教會羅馬字」(白話字) 有講到「漢字」 也只會說「歌仔冊」、「南管戲文」一類的東西 但是實際上日本時代「台語」的「書面語」有三種 第一種為「文言文」,又叫「孔子字」。 https://youtu.be/xnJSXgf-iRc?si=1O1rv0KKahuQiHrQ
第二種為「官話白話文」,又叫「唐人字」。 (影片1:45:27的地方) https://youtu.be/2CtfZwMyc2o?si=HhjkYQowTsBa1HRK&t=6327
第三種為「教會羅馬字」,又叫「白話字」。 https://youtu.be/O6J8okpKpCA?si=ERej3s0QofPSca5G
現在的人往往因為「反共仇中」 只願意使用第三種 台語的「孔子字」和「唐人字」卻不願意去使用它 我認為這並不是一個健康的心態 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.129.70 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1695560347.A.F0C.html

09/24 21:10, 7月前 , 1F
哇賽~才第二行就把世界觀寫清楚,這樣好嗎?嘻嘻
09/24 21:10, 1F

09/24 21:12, 7月前 , 2F
倒數第二行,依我極為粗淺的了解,應該喜歡搞台語文的人
09/24 21:12, 2F

09/24 21:12, 7月前 , 3F
尚無共識吧。怎麼就會出現"往往只願意使用..."的結論
09/24 21:12, 3F

09/24 21:13, 7月前 , 4F
當然您要這樣主張,無妨,惟讓我看一下統計資料?
09/24 21:13, 4F

09/24 21:14, 7月前 , 5F
不然您如何得到"往往(多數人)"的結論?
09/24 21:14, 5F

09/24 21:18, 7月前 , 6F
不就老套,某說:這裡要有光
09/24 21:18, 6F

09/24 21:20, 7月前 , 7F
另外,史實告訴我們,反共和仇中是兩回事
09/24 21:20, 7F

09/24 21:22, 7月前 , 8F
比如被臺灣某些人吹捧的「臺灣第一位女革命家」謝雪紅
09/24 21:22, 8F

09/24 21:23, 7月前 , 9F
臺灣舉兵反抗「中國」國民黨失敗後逃到「中國」共產黨
09/24 21:23, 9F

09/24 21:23, 7月前 , 10F
治下,並於民國四十三年當選臺灣省全國人大代表。
09/24 21:23, 10F

09/24 21:24, 7月前 , 11F
請問明顯「不反共」的謝某「仇中」嗎?
09/24 21:24, 11F

09/24 21:25, 7月前 , 12F
現在的人往往因為「反共仇中」 <- 現在的「哪些人」?
09/24 21:25, 12F

09/24 21:32, 7月前 , 13F
我想了想 這種統計大概滿難做 您本人八成沒做,這樣吧
09/24 21:32, 13F

09/24 21:33, 7月前 , 14F
您也可以引用有一定公信力的人說的話來當佐證 我也接受
09/24 21:33, 14F

09/24 21:33, 7月前 , 15F
至於哪些算有點公信力,比如最基礎,就維基百科吧
09/24 21:33, 15F

09/24 21:34, 7月前 , 16F
不然引一下啥博碩士論文...
09/24 21:34, 16F

09/24 21:34, 7月前 , 17F
總之,因為您結論與我個人感覺(笑)不太一樣,想了解您的
09/24 21:34, 17F

09/24 21:35, 7月前 , 18F
依據來源?
09/24 21:35, 18F
你可以看《台語解放記事》這本書 ※ 編輯: eagleispower (150.117.129.70 臺灣), 09/24/2023 21:41:45

09/24 21:46, 7月前 , 19F
感謝回應。您是說,這本書裡 有明確說
09/24 21:46, 19F

09/24 21:47, 7月前 , 20F
教會羅馬字,如今已成為台語文的主流 這類話?
09/24 21:47, 20F

09/24 21:48, 7月前 , 21F
(注意,這跟提倡使用教會羅馬字是兩回事喔?)
09/24 21:48, 21F
羅馬字是目前台語文的主流沒錯 ※ 編輯: eagleispower (150.117.129.70 臺灣), 09/24/2023 21:50:37

09/24 21:53, 7月前 , 22F
因為我覺得您的回答我無法認同,剛乾脆自己查了一下
09/24 21:53, 22F

09/24 21:53, 7月前 , 23F

09/24 21:54, 7月前 , 24F
ok 因為我個人沒啥興趣 沒研究 原來台語文已經分出勝負
09/24 21:54, 24F

09/24 21:54, 7月前 , 25F
:各家台語教科書出版商已全面採用臺羅來編纂課本
09/24 21:54, 25F

09/24 21:56, 7月前 , 26F
嗯~很好,非常好,選擇台囉,無比正確的決定(笑)
09/24 21:56, 26F

09/24 21:56, 7月前 , 27F
我支持這個方向
09/24 21:56, 27F

09/24 22:26, 7月前 , 28F
我接觸到的人,多半是因為閩南語僅有建議用字而少用。
09/24 22:26, 28F

09/24 22:27, 7月前 , 29F
但你說是主流我卻也不同意,三種全會的人也很多。
09/24 22:27, 29F

09/24 22:30, 7月前 , 30F
你最後一段提的那種人,不能代表全貌。
09/24 22:30, 30F

09/24 23:10, 7月前 , 31F
你看看台灣卡拉OK台語歌字幕有沒有羅馬字?難道台語歌不是
09/24 23:10, 31F

09/24 23:10, 7月前 , 32F
白話?
09/24 23:10, 32F

09/25 00:40, 7月前 , 33F
那些字幕......絕大部分連建議用字的邊的沾不上
09/25 00:40, 33F

09/26 03:36, 7月前 , 34F
白話字真是要謹慎定義一下.
09/26 03:36, 34F

09/26 03:37, 7月前 , 35F
國語有白話字嗎?有的,就是我們現在用的這些字.(與古文同用
09/26 03:37, 35F

09/26 03:38, 7月前 , 36F
台語白話字可以像國語白話字一樣的標準化?可以.
09/26 03:38, 36F

09/26 03:38, 7月前 , 37F
目前有一部分的字還有爭議,甚至只能用羅馬字代替.
09/26 03:38, 37F

09/26 03:39, 7月前 , 38F
台語歌的缺憾字也不多.因為畢竟是歌詞,不是生活對話或劇本
09/26 03:39, 38F

09/26 03:40, 7月前 , 39F
台詞,或白話詩(你聽過台語詩嗎?)
09/26 03:40, 39F

09/26 03:42, 7月前 , 40F
要完美以視覺表達台語(你想像一下看國語字心裡讀)則必須
09/26 03:42, 40F

09/26 03:42, 7月前 , 41F
將這些字創造出來(造新字或用正確漢字)
09/26 03:42, 41F

09/26 03:43, 7月前 , 42F
羅馬字畢竟是"注音"+"聲調",它並不是漢字形式.
09/26 03:43, 42F

09/26 03:45, 7月前 , 43F
用漢字好處是不必規範一字一音,連聲調只是在字典中建議.
09/26 03:45, 43F

09/26 17:39, 7月前 , 44F
可以來TW-language板討論啊。而且你怎麼漏了兩大項
09/26 17:39, 44F

09/26 17:39, 7月前 , 45F
漢字?「部薦字」跟「在來字」是漢字而且超多人用
09/26 17:39, 45F

09/26 17:40, 7月前 , 46F
然後saram搞不懂「白話字」就是POJ是一種羅馬字,
09/26 17:40, 46F

09/26 17:41, 7月前 , 47F
大家知道他不懂就好了。語文議題歡迎來TW-language
09/26 17:41, 47F

09/26 17:44, 7月前 , 48F
回到你的問題,文言文和官話vs.臺語都是不同的語言
09/26 17:44, 48F

09/26 17:45, 7月前 , 49F
若用粵白寫華語文妥當嗎?語言互相間是平等的,
09/26 17:45, 49F

09/26 17:46, 7月前 , 50F
每個語言都我手寫我口,不需要屈就於其他語文
09/26 17:46, 50F

09/26 17:46, 7月前 , 51F
才會直觀。這並不是政治意識型態使然耶。
09/26 17:46, 51F

09/26 21:34, 7月前 , 52F
國語注音也是一種白話字??是的,你看過小朋友寫便條給媽媽?
09/26 21:34, 52F

09/26 21:35, 7月前 , 53F
當然了,人生中一段時間,不會寫國字階段,用得到.
09/26 21:35, 53F

09/26 21:36, 7月前 , 54F
成長後,沒必要寫注音字了.那是另一種成熟的文字取代之.
09/26 21:36, 54F

09/26 21:37, 7月前 , 55F
大家都用"的"來替代ㄉㄛ輕聲.而且大家都知道"的"要怎樣讀.
09/26 21:37, 55F

09/26 21:37, 7月前 , 56F
我手寫我口了不是?
09/26 21:37, 56F

09/26 21:39, 7月前 , 57F
韓國人一直用諺文文到老,他們沒第二階段.
09/26 21:39, 57F

09/26 21:39, 7月前 , 58F
但台灣人會用全漢字.
09/26 21:39, 58F

09/26 21:40, 7月前 , 59F
全漢字有國語文,台語文....等版.
09/26 21:40, 59F

09/26 21:41, 7月前 , 60F
龍宗瑛的台文模式即將到來.你躲不掉的.
09/26 21:41, 60F

09/27 12:40, 7月前 , 61F
喔你真的很瞎耶「Pe h-ōe-jī白話字」在臺語界指
09/27 12:40, 61F

09/27 12:40, 7月前 , 62F
的都是那套羅馬字的名稱,是個專有名詞啊專有名詞啊
09/27 12:40, 62F

09/27 12:41, 7月前 , 63F
跟見少識寡的人還要吵名詞定義真是浪費時間又搞笑
09/27 12:41, 63F
MilchFlasche:轉錄至看板 TW-language 09/28 21:10
文章代碼(AID): #1b43ARyC (historia)
文章代碼(AID): #1b43ARyC (historia)