[觀點] <日本>國名,你可能會意外的小知識 2-2

看板historia作者 (良心台派+正義DPP支持者)時間8月前 (2023/09/11 15:57), 8月前編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 8月前最新討論串1/1
編號承接前一貼文。 -------------------------------------------------------- 3-3. 寬文蝦夷圖,1660年代(清康熙/德川四代將軍)的日本北部地圖,如下。 該圖描繪本州最北端與北海道最南端, 由於當時日本人對北海道所知有限,只畫出北海道最南端, 這部分有一句話倒寫,讓我們把它倒轉後放大,可看出寫的是: 是ヨリ東方 日ノ本ト云 此處起之更東地(指未知的蝦夷地),稱日之本 https://i.imgur.com/5HDiogr.png
4. 我們熟悉的"日本"的日語發音Nippon/Nihon的來源,以下大致轉載自維基: : 日語中,「日」字單獨發音時讀作「Nichi」,而「本」則讀作「Hon」。 : 當兩者連讀時,日的「chi」音可變成一個短暫的停頓, : 而「本」的「h」則可變成「p」, : 因此「日本」有「Nihon」和「Nippon」兩個讀法。 5. 那"Japan"是怎麼出現的?是歐洲人仿日本人發音而來嗎? 不,是歐洲人仿東亞人的發音而來,似乎有兩派說法, 一是西班牙傳教士為了去日本而路經澳門時,聽澳門人用粵語方言講日本為"Yappun" 二是葡萄牙人在今馬來西亞做貿易時,聽馬來語講日本為"Jepang" (PS. 我個人懷疑,馬來語的"Jepan",應該是華人移民到馬來半島而來) 總之,"Japan"似乎不是直接學自日本人。 6. 或許因為"Japan"不是源自日本本土的發音 (詳情如上), 所以1912年日本國第一次參加奧運時,日本人一度拒絕使用Japan,而是採用Nippon, 下圖是當年日本隊入場時的照片,注意上面國名。 https://i.imgur.com/8hyVd8S.jpg
-------------------------------------------------------- 接著談 日本一詞是怎麼組合起來的。 "日"跟"本"作為象形字,早就存在,成書於約120年的"說文解字"這樣介紹 日:實也。太陽之精不虧。 本:木下曰本。 至少在該書中,日與本不是必然之連用。 那麼,什麼時候日與本連用了起來? 目前第一手日本書面史料中,最早確認連用的是約720年的"養老令",第一條 明神御宇"日本"天皇詔旨云云 又知養老令只是稍微修改"大寶令"而來,後者約700年公佈, 故稍微放寬標準的話,也可推論日本兩字連用約在700年。 有沒有更早的第一手史料呢? 有~ 不過不是來自日本, 是一份中國墓誌,一份2011年發現的韓國人(百濟人)轉中國人墓誌, 時間點是 公元678年。(以下請稍微記憶一下年份...) 這個人叫禰軍,他的故事大概是這樣的: 禰先生至少從他祖父那一代起,禰家在百濟政壇有重要地位。 公元660年(唐高宗),禰先生的人生遇上重大變故:中國與新羅大舉來攻, 然後663年發生著名的白江口之戰,中國/新羅聯軍,擊敗百濟/日本聯軍。 面對生死關頭,禰先生選擇了投降。 https://i.imgur.com/kIBtP6V.png
因為他是願意效忠中國的在地人,且是前百濟高官,熟悉民情與政務, 中國重用了他,讓他變成中國駐在百濟故地的官員, 還在他的墓誌中把他比喻為春秋戰國時期的由余。 (晉國人,熟悉西戎,幫助秦國統治西戎) 當他服務中國時,由於地點離日本近,可能又因不少百濟遺民流亡到日本, 結合其他史料佐證,中國兩次派遣他出使日本,分別在664年和665年。 墓誌自然有提到他的出使,相關內容如下: : 授(禰軍)...都尉,于時日本餘噍,據扶桑以逋誅... 我們來解讀一下: 都尉 中國官職 餘噍 殘留性命者 扶桑 呃 不用細說吧 (笑) 逋誅 躲避處罰 問題在"日本"的意思,目前有兩派說法: 一. 就是指日本,對應扶桑此一日本別名, 可翻譯為 : 授百濟之禰先生為中國官員, : 當時很多"日本"的兵將,在白江口之戰後撤回日本,想躲避天朝處罰... : (所以派禰先生出使日本) 二. 代指百濟,因為從中國角度看,百濟在東邊,的確也算太陽升起的地方, 可翻譯為 : 授百濟之禰先生為中國官員, : 當時很多"百濟"的文武,在白江口之戰後逃至日本,想躲避天朝處罰... : (所以派禰先生出使日本) 我個人偏向後者。 如果是前者,日本人撤回母國,用"據"這個有非法味道的動詞有點不合理, 如果是理解成百濟人逃至異國,用"據"比較通順。 不管正確解讀是哪一個,總之呢, 這份於禰先生歸天的678年撰寫的墓誌,肯定不是日本人所寫。 從這點看, 我認為"日本"這個詞的誕生很可能不是日本人的創意。 進一步大膽推測,或許是亡命到日本的百濟遺民帶到日本, 日本人才學到,原來"日"可加上"本",變成"日本"。 聲明: 上述 "我認為/推測",乃基於確實之第一手史料所做出的看法。 以上內容(包含上次貼文,但不包含本次墓誌),主要基於 "日本文部科學省文化廳"所提供資料。 -------------------------------------------------------- 番外篇 ~ 從國旗看日本一詞的歷史意涵 以上所述,我是想講: "日本"這個國名,意指"日出地"而成為日本人的共識, 很可能是明治維新以後的事情, 明治維新以前,很可能並不是共識,這點或許出乎大家意料之外? 從這點可以窺見日本作為一個現代國家/民族/國族...的形塑過程。 以下簡述日本國旗的歷史來佐證。 全部資料均依日本維基:日本の国旗。 國旗的概念來自西洋, 日本在1854年與美國簽訂日美和親條約之後, 感到有必要在自國船上懸掛代表國家的旗子,以跟外國船做區別。 選什麼旗子呢? 秒選在一張白布上放紅球,表示日本是太陽升起的地方? 嗯,大家猜到了,當然沒有秒選這個 (所以我才能寫這段呀 笑)。 當時有兩個方案 A 中黑旗 (下圖) B 日丸旗 (從略) https://i.imgur.com/gZkB3aV.png
幕府最初想選上圖的中黑旗作為日本船的國旗, 日丸旗則拿來標識日本船中的幕府船 (此乃沿用,德川幕府船一直用日丸旗)。 但討論的過程中,某位大佬(島津齊彬or德川齊昭)提出異議, 主張既然我國叫"日本",太陽升起的地方,怎麼想都是日丸旗比較合理吧。 最終這個主張獲勝。 這段歷史細節凸顯的重點,我認為恰恰是: 在明治維新以前,日本=日出地 這個想法,很可能並非日本人共識, 還要有見識的大佬去力爭才實現。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.152.37 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1694419070.A.86D.html

09/11 16:50, 8月前 , 1F
再推
09/11 16:50, 1F

09/11 17:05, 8月前 , 2F
像是矮人黃金的日ノ本
09/11 17:05, 2F

09/11 18:56, 8月前 , 3F
廣東方言日的音是yat jat ,經過不同老外音轉確實可能
09/11 18:56, 3F

09/11 23:46, 8月前 , 4F
有意思,推
09/11 23:46, 4F

09/12 17:02, 8月前 , 5F
中黑旗 像是辦喪事的帷幕
09/12 17:02, 5F
※ 編輯: moslaa (27.240.232.4 臺灣), 09/13/2023 12:22:38
文章代碼(AID): #1a_iX-Xj (historia)