[請益] 政治團體譯為「黨」的原因?

看板historia作者 (凱巴特)時間4年前 (2019/06/30 11:02), 編輯推噓20(200123)
留言143則, 21人參與, 4年前最新討論串1/1
因為大多數的政治名詞的翻譯過程牽涉到民國初年的歷史 例如president譯為總統就是根據pressident是一個國家的三軍統帥 (總統原意為一個軍隊的最高領導人,因此日文的「総統」專指軍政府的領導人) 決議時間就是民國初年袁世凱時代 接著來到本文 政黨的英文只是很簡單的party這個單字 直白翻譯的話應該是標題所述的政治團體 但為何party會翻成「黨」目前還不瞭解,所以來板上求助 問題點: 「黨」原意為犯罪組織,尤其又常拿來專指會威脅朝廷安危的組織 這種負面的字眼,為何最後會被當作專指政治團體的詞呢? 且這詞後來也被日本引進(ex.自民党) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.166.74.83 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1561863742.A.9FD.html

06/30 11:11, 4年前 , 1F
先去查字典吧?論語還有鄉黨篇呢!
06/30 11:11, 1F

06/30 11:43, 4年前 , 2F
你知道唐宋時期就有所謂的"黨爭"了嗎
06/30 11:43, 2F

06/30 12:22, 4年前 , 3F
黨原意為犯罪組織?
06/30 12:22, 3F

06/30 12:25, 4年前 , 4F
哪國的原意?
06/30 12:25, 4F

06/30 12:32, 4年前 , 5F
一開始是負面用語多啊 黨錮之禍 的黨人便是負面用語
06/30 12:32, 5F

06/30 12:35, 4年前 , 6F
據《說文解字》,黨意即「尚黑」。
06/30 12:35, 6F

06/30 12:36, 4年前 , 7F
原來不是後人掰的 一開始造字就是有貶義
06/30 12:36, 7F

06/30 12:46, 4年前 , 8F
"黨"字形狀不就告訴你了,躲在屋簷下張口談黑事 (?)
06/30 12:46, 8F

06/30 12:51, 4年前 , 9F
謂惟君子有朋 蓋已明於君子執政 必多集同志以行其政策
06/30 12:51, 9F

06/30 12:52, 4年前 , 10F
不必以朋黨為諱矣
06/30 12:52, 10F

06/30 13:05, 4年前 , 11F
馬禮遜在1822年的字典中就已經把party譯為「黨」
06/30 13:05, 11F

06/30 13:06, 4年前 , 12F
應該是取一夥人的意思https://i.imgur.com/duti8Nk.png
06/30 13:06, 12F

06/30 13:07, 4年前 , 13F
1881年日本第一個政黨就叫自由黨,所以應該是和製漢語
06/30 13:07, 13F

06/30 13:31, 4年前 , 14F
一開始咧
06/30 13:31, 14F

06/30 13:32, 4年前 , 15F
周禮.地官.大司徒:五家爲比,五比爲閭,四爲族,五族爲黨
06/30 13:32, 15F

06/30 13:37, 4年前 , 16F
說文解字:黨,不鮮也,從黑,尚聲。
06/30 13:37, 16F

06/30 13:38, 4年前 , 17F
說文解字是說, 黨的意思是「不鮮」,字形「從黑」,字音「
06/30 13:38, 17F

06/30 13:39, 4年前 , 18F
尚聲」,哪來的"黨意即「尚黑」"? 根本就你掰的
06/30 13:39, 18F

06/30 13:42, 4年前 , 19F
樓上正解,有人就是為反而反,腦袋只有意識形態
06/30 13:42, 19F

06/30 13:43, 4年前 , 20F
黨基本上就是親近的人結合成的團體, 引申為偏私的意思
06/30 13:43, 20F

06/30 13:44, 4年前 , 21F
黨本意沒有甚麼不好的, 但儒家講求不偏私, 所以常常說不黨
06/30 13:44, 21F

06/30 13:46, 4年前 , 22F
但, 親近好人也可以稱為黨, 荀子:法先王,順禮儀,黨學者
06/30 13:46, 22F

06/30 13:47, 4年前 , 23F
基本上去看看朋黨論, 講得很明白
06/30 13:47, 23F

06/30 13:50, 4年前 , 24F
除非你對國學的學問比歐陽修大, 不然別亂掰
06/30 13:50, 24F

06/30 14:34, 4年前 , 25F
不不 就是因為當時人都把朋黨當貶意用 才會有朋黨論
06/30 14:34, 25F

06/30 14:35, 4年前 , 26F
如果黨在中國歷史上完全是中性無貶意 那麼何必特別
06/30 14:35, 26F

06/30 14:36, 4年前 , 27F
撰文解釋
06/30 14:36, 27F

06/30 15:01, 4年前 , 28F
朋黨論看過沒?
06/30 15:01, 28F

06/30 15:02, 4年前 , 29F
歐陽修寫朋黨論的意思是說, 君子才有朋黨, 小人沒有
06/30 15:02, 29F

06/30 15:02, 4年前 , 30F
小人所好者祿利也,所貪者貨財也。當其同利之時,暫相黨
06/30 15:02, 30F

06/30 15:02, 4年前 , 31F
引以為朋者,偽也
06/30 15:02, 31F

06/30 15:03, 4年前 , 32F
[中略]
06/30 15:03, 32F

06/30 15:03, 4年前 , 33F
臣聞朋黨之說,自古有之,惟幸人君辨其君子小人而已。
06/30 15:03, 33F

06/30 15:03, 4年前 , 34F
故為人君者,但當退小人之偽朋,用君子之真朋
06/30 15:03, 34F

06/30 15:03, 4年前 , 35F
你說的是歐陽修自己的意見
06/30 15:03, 35F

06/30 15:04, 4年前 , 36F
是啊, 這句就是說朋黨本身無善惡, 只是看是小人還是君子
06/30 15:04, 36F

06/30 15:04, 4年前 , 37F
開宗明義就是要告訴皇帝目前黨爭中自己那派是君子
06/30 15:04, 37F

06/30 15:04, 4年前 , 38F
然後? 誰說黨就是不好?
06/30 15:04, 38F

06/30 15:05, 4年前 , 39F
盡取天下名士囚禁之,目爲黨人
06/30 15:05, 39F
還有 64 則推文
06/30 15:32, 4年前 , 104F
凡提到這些的 都不是甚麼好字
06/30 15:32, 104F

06/30 15:40, 4年前 , 105F
問題點可能要反過來,一群人容易威脅到朝廷,才衍申為
06/30 15:40, 105F

06/30 15:40, 4年前 , 106F
反亂分子
06/30 15:40, 106F

06/30 15:42, 4年前 , 107F
我認為黨就中立詞哪這麼多問題,上面舉的例子也不是指
06/30 15:42, 107F

06/30 15:43, 4年前 , 108F
黨,而是描述事件的屬性。
06/30 15:43, 108F

06/30 16:39, 4年前 , 109F
黨被描述負面意思,是因為一群人集合成一個團體,古
06/30 16:39, 109F

06/30 16:39, 4年前 , 110F
人認為容易藉此做出惡行,但政黨事實上就是一群人集
06/30 16:39, 110F

06/30 16:39, 4年前 , 111F
合成一個團體的行為,沒有更意思貼切的用字。
06/30 16:39, 111F

06/30 19:14, 4年前 , 112F
弄錯字義與某樓說的為反而反、意識形態,兩者有何關聯?
06/30 19:14, 112F

06/30 19:14, 4年前 , 113F
看不太懂
06/30 19:14, 113F

06/30 22:32, 4年前 , 114F
這麼說吧,一群基於各種理由而親近的人聚集成黨。黨人
06/30 22:32, 114F

06/30 22:33, 4年前 , 115F
又不是只求公利而不謀私利的組織。古時候和現在有些人
06/30 22:33, 115F

06/30 22:34, 4年前 , 116F
只要一聽到或見到某人或某團體謀求私利,就不分青紅皂白
06/30 22:34, 116F

06/30 22:34, 4年前 , 117F
一概認定是惡人或惡團體。因為那些人認為只可以謀公利
06/30 22:34, 117F

06/30 22:35, 4年前 , 118F
任何謀求私利的都是罪惡。這就導致黨常與貶義在一起
06/30 22:35, 118F

06/30 22:36, 4年前 , 119F
你黨只謀貴黨人之利,我不是你黨,就算我也是他黨之人
06/30 22:36, 119F

06/30 22:36, 4年前 , 120F
也要罵你黨是結黨營私。至於我黨當然是只求公利,任何
06/30 22:36, 120F

06/30 22:36, 4年前 , 121F
主張我黨有任何謀私利之舉者,都是造謠抹黑
06/30 22:36, 121F

06/30 22:51, 4年前 , 122F
認同黨本身無貶義,個人覺得如同團伙這名詞一樣。
06/30 22:51, 122F

07/01 02:39, 4年前 , 123F
President的翻譯一開始不是總統 而是大總統 清末已有
07/01 02:39, 123F

07/01 02:39, 4年前 , 124F
總統的軍職 相當於現在的旅長
07/01 02:39, 124F

07/01 09:06, 4年前 , 125F
現代「政黨」一詞的黨字語意來源不是日本明治時期翻譯
07/01 09:06, 125F

07/01 09:06, 4年前 , 126F
的和製漢字嗎?
07/01 09:06, 126F

07/02 00:55, 4年前 , 127F
黨爭的黨只是說他們是一夥人 換成派也沒問題 南派
07/02 00:55, 127F

07/02 00:55, 4年前 , 128F
北派牛派李派 至於這些人互相傾軋則是另一回事
07/02 00:55, 128F

07/02 04:52, 4年前 , 129F
總統在清末是軍長,協統才是旅長
07/02 04:52, 129F

07/02 12:04, 4年前 , 130F
President最早應該是翻做 伯理璽天德
07/02 12:04, 130F

07/02 17:17, 4年前 , 131F
不管黨原本是什麼意思 原本是中性意思也好
07/02 17:17, 131F

07/02 17:18, 4年前 , 132F
但到了19世紀之後 清朝閉關鎖國被打破 開始中西大交流
07/02 17:18, 132F

07/02 17:19, 4年前 , 133F
的這個時間點 很明確的 這時候的"黨"字已經帶有貶意
07/02 17:19, 133F

07/02 17:19, 4年前 , 134F
朝廷禁止結黨
07/02 17:19, 134F

07/02 17:20, 4年前 , 135F
我認為 黨 在清末 確實已經是帶有貶意
07/02 17:20, 135F

07/02 17:21, 4年前 , 136F
所以在這時間點 把現代的追求執政的政治組織翻譯為黨
07/02 17:21, 136F

07/02 17:21, 4年前 , 137F
難論其真的毫無貶意
07/02 17:21, 137F

07/02 17:23, 4年前 , 138F
至於為何政治結黨是不好的 個人認為這是價值判斷的問題
07/02 17:23, 138F

07/02 17:23, 4年前 , 139F
為什麼朝廷要禁止結黨? 根本原因就是黨 可能侵犯君權
07/02 17:23, 139F

07/02 17:24, 4年前 , 140F
就好像明朝末年的東林黨和復社 聲勢之大甚至能左右朝廷
07/02 17:24, 140F

07/02 17:25, 4年前 , 141F
滿清皇室當然有看到這一點 對於結黨是相當猜忌防範的
07/02 17:25, 141F

07/02 17:26, 4年前 , 142F
因公因私那是另一回事 甚至不是主因
07/02 17:26, 142F

07/02 17:31, 4年前 , 143F
君主看的是這東西對統治有沒有潛在的威脅?
07/02 17:31, 143F
文章代碼(AID): #1T62O-dz (historia)