[新聞] 威爾斯一教堂發現英文欽定版聖經

看板historia作者 (☞金肅πετροσ)時間8年前 (2015/10/09 12:53), 8年前編輯推噓5(5017)
留言22則, 6人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
威爾斯一教堂發現英文欽定版聖經 中廣新聞網 (2015-10-08 12:40) 英國威爾斯一座教堂,發現了一本一六一一年印行的英文第一版「欽定版」聖經。 英國最早的基督宗教聖經多半是希臘文或拉丁文的。十六世紀才有人把聖經翻譯成英文。一六零四年,英國的詹姆斯一世國王,為了統一聖經翻譯,下令參考希臘文和希伯來文聖經,再翻一本。這一本就成了最有名也最權威的英文聖經「欽定版」。 第一版的「欽定版」聖經目前存世的不到兩百本。威爾斯「聖翟爾斯」教堂在清理櫃子的時候,發現了一本老聖經。 一名神父拍照送給威爾斯圖書館鑑定。圖書館確認是一六一一年印的第一版。這本聖經用的是「編織紙」,含酸量較少,所以,字跡依舊清晰。 http://news.sina.com.tw/article/20151008/15294921.html ================================ KJV!! -- _▆█__ ◢█████◣ ◥◣◢◤ ★◢▌ ▌ π ▌ ▌ With blood and rage of crimson red, █ █ ◢◤◣ ◢▌ ▌ Ripped from a corpse so freshly dead, ◢███◣◢◤◢▌ ▌ ▌ ▌ Together with our hellish hate. ◥█████◣◥We'll burn you all--That is your fate ! ◥██◤ ◥◣◥█████◤ ψπετροτ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.84.125.151 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1444366380.A.566.html

10/09 15:19, , 1F
目前台灣用的聖經是很早期翻譯,教會沒有打算新翻譯嗎?
10/09 15:19, 1F

10/09 15:20, , 2F
且好像是從欽定版翻的... 從拉丁、希臘、希伯來文翻比較準
10/09 15:20, 2F

10/09 16:58, , 3F
我很懷疑"神父"是不是錯誤的翻譯。
10/09 16:58, 3F
應該是誤譯沒錯 文中提到的St Giles Church of Wrexham是Church in Wales(威爾斯國家教會=聖公宗) 而對應的英文報導對該神職人員的稱呼是Rev Jason Bray Rev是Reverend(可敬的)的縮寫 常用於新教神職人員的名稱前綴 不過類似的用詞也會出現在天主教神職人員的名稱前 如蒙席會被稱為Very Reverend 或是稱某神父為The Reverend Father 大概是譯者直接取了對天主教神職人員的敬稱這部分的意思才翻錯 總之如要將之翻為神職稱呼 而非照字面的意思翻 應該比對其他的敘述才行 台灣的媒體大多不在乎這點...(像是之前把天主教的Parish翻成教區就是一例 左岸媒體則是愛把Priest翻成牧師...

10/09 17:06, , 4F
我在匪區,連TW的sina也讀不了。
10/09 17:06, 4F

10/09 17:22, , 5F
台灣用的是1919年的版本
10/09 17:22, 5F

10/10 00:12, , 6F
台灣之前有出過現代譯本(1979) 但是其普及度尚未超越和合
10/10 00:12, 6F

10/10 00:12, , 7F
另外也有所謂的恢復本
10/10 00:12, 7F
※ 編輯: Pietro (219.84.125.151), 10/10/2015 00:36:58

10/10 10:35, , 8F
依照wiki Jason Bray是vicar
10/10 10:35, 8F

10/10 10:36, , 9F
另外現在最新的中文譯本是2011出版的"中文標準譯本"
10/10 10:36, 9F

10/10 10:37, , 10F
是從原文(希伯來文、亞蘭文和希臘)翻的
10/10 10:37, 10F

10/10 17:52, , 11F
Vicar在聖公宗就是指堂區主任神職
10/10 17:52, 11F

10/10 17:54, , 12F
天主教對應的職稱是Parish Priest
10/10 17:54, 12F

10/10 17:57, , 13F
而Vicar在天主教常用於宗座代牧(Apostolic Vicar
10/10 17:57, 13F

10/10 17:58, , 14F
或是副主教(Vicars general
10/10 17:58, 14F

10/10 17:59, , 15F
等等輔助職上頭 宗座代牧是指代表教宗管理一個代牧區
10/10 17:59, 15F

10/10 18:00, , 16F
代牧區也是一種準教區 所以宗座代牧往往會被給予主教品
10/10 18:00, 16F

10/10 18:01, , 17F
副主教是主教的輔助者 一般只由神父擔任 如是由主教品者
10/10 18:01, 17F

10/10 18:02, , 18F
擔任則是給予助理主教(有繼承權)或是輔理主教(無)的身分
10/10 18:02, 18F

10/10 18:03, , 19F
還有一個更次於VG的頭銜 Episcopal Vicar
10/10 18:03, 19F

10/10 18:04, , 20F
一般是在特定業務上擔任管理職的腳色 台灣沒有規模大到要
10/10 18:04, 20F

10/10 18:04, , 21F
細分出這個職等的樣子
10/10 18:04, 21F

10/10 18:05, , 22F
如有則會翻成主教代表
10/10 18:05, 22F
文章代碼(AID): #1M5qWiLc (historia)
文章代碼(AID): #1M5qWiLc (historia)