[閒聊] 有關破音字
日前重新溫習以前的課本時,看到"冒頓單于""月氏"等單字
自然想起從前老師們諄諄教誨這兩個詞是破音字,要念
"ㄇㄛˋ ㄊㄨˊ ㄔㄢˊ ㄩˊ"和"ㄖㄡˋ ㄓ"
可是現在回想一下,發現不太對勁。漢朝的史官們不太可能無
聊到寫下一個名詞,卻註解唸法卻和平常唸的不同,聽到什麼就
寫下什麼才合乎人情吧。
----------------------------------
ㄇㄛˋ ㄊㄨˊ ㄔㄢˊ ㄩˊ:"漢的長官好,俺叫ㄇㄛˋ ㄊㄨˊ ㄔㄢˊ ㄩˊ"
史官:"原來如此,莫屠蟬于嗎?"
----------------------------------
後來想到有人說台語很接近中原古音,便試著用台語唸唸看時,驚訝的發現
,"冒頓單于""月氏"的台語發音,近似"ㄇㄛˋ ㄊㄨˊ ㄔㄢˊ ㄩˊ"
和"ㄖㄡˋ ㄓ"的發音。
因此就歸結一個小結論,很多破音字其實並非破音字,行不改名、坐不改姓的
便只有一個發音。而發明這些名詞的史官們也都秉持著"我手寫我口"的精神,
以最接近的字來寫下他所聽到的陌生名詞。但被扭曲的其實是現代官方的北京
話,才會讓不是破音字的字變成破音字。
這推論合理嗎?
-----------------------------------------
另外像"滑"這字,北京話唸"ㄏㄨㄚˊ ","滑稽"時卻要唸"ㄍㄨˇ"。但用
台語發音時就只有"ㄍㄨˇ"一音,所以"ㄍㄨˇ"這音才是原本唯一的音吧。
--
ソフトハウスキャラの真髄
1.習うより慣れろ!
2.百聞は一見にしかず!
3.想像力は幸福の第一歩!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 116.64.31.139
推
07/16 22:46, , 1F
07/16 22:46, 1F
→
07/16 22:47, , 2F
07/16 22:47, 2F
推
07/16 23:07, , 3F
07/16 23:07, 3F
推
07/16 23:11, , 4F
07/16 23:11, 4F
推
07/16 23:22, , 5F
07/16 23:22, 5F
推
07/16 23:35, , 6F
07/16 23:35, 6F
推
07/16 23:40, , 7F
07/16 23:40, 7F
→
07/16 23:44, , 8F
07/16 23:44, 8F
推
07/17 00:16, , 9F
07/17 00:16, 9F
→
07/17 00:18, , 10F
07/17 00:18, 10F
推
07/17 00:26, , 11F
07/17 00:26, 11F
推
07/17 00:55, , 12F
07/17 00:55, 12F
推
07/18 15:31, , 13F
07/18 15:31, 13F
討論串 (同標題文章)