[疑問] 懂日文的人很多嗎 ?

看板historia作者時間13年前 (2010/10/29 08:17), 編輯推噓8(8014)
留言22則, 11人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
前一篇文章挑起我放在心裏很久的疑問 讀唐史/宋史相關文章時尤其明顯, 很多引用的書目雜誌都是日文作品. 我 google 了一下, 大多沒有中文翻譯, 然後也去圖書館翻了一下這些日文作品, 看得很勉強 -- 其實可以說是看不懂 (我的日文程度是三級以上二級未滿) 我知道很多修台灣史的都會學日文, 難道學宋史/唐史的也都看得懂日文嗎? (原來歷史系的學生這麼強 ? ) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.178.123

10/29 08:25, , 1F
做中國史不會日文基本上玩不下去.....比不會英文還糟糕
10/29 08:25, 1F

10/29 08:25, , 2F
因為日本的中國學研究成果非常豐碩。
10/29 08:25, 2F

10/29 08:26, , 3F
除了先秦考古以外,基本上都要會吧。
10/29 08:26, 3F

10/29 10:51, , 4F
同意樓上,我碩論是寫魏晉,日文資料也很多
10/29 10:51, 4F

10/29 10:52, , 5F
雖然不敢說每個字都懂,但中國史研究和日文脫離不了關係
10/29 10:52, 5F

10/29 11:02, , 6F
所以我在學...
10/29 11:02, 6F

10/29 12:02, , 7F
很重要 研究求好是無止盡的 當然是能學就學
10/29 12:02, 7F

10/29 13:17, , 8F
研究論文漢字多 其實反而比較好懂
10/29 13:17, 8F

10/29 14:15, , 9F
要看文獻的話 最好是有一級PASS 比較不會那麼吃力...
10/29 14:15, 9F

10/29 14:16, , 10F
有的人一定會說 一級是為了考試才考一些有的沒的
10/29 14:16, 10F

10/29 14:17, , 11F
但是閱讀測驗選的文章 都是比較偏專業類的文章
10/29 14:17, 11F

10/29 14:17, , 12F
所以一級就是考你有沒有辦法閱讀專業類文章...
10/29 14:17, 12F

10/29 14:19, , 13F
二級大概是考你有沒有辦法理解日常生活上的日文
10/29 14:19, 13F

10/29 15:01, , 14F
其實閱讀而言, 我感到最重要的是文法架構.
10/29 15:01, 14F

10/29 17:08, , 15F
其實大都是漢字啊 搞不好日本人讀得比我們吃力
10/29 17:08, 15F

10/29 17:12, , 16F
他們信長和三國玩這麼高興, 讀飯字應該還可以...
10/29 17:12, 16F

10/29 19:49, , 17F
原PO程度大約在N3吧~ 應該OK了齁...
10/29 19:49, 17F

10/29 19:53, , 18F
如果想專於元史 首要條件應該是精通歐洲十多國語言吧
10/29 19:53, 18F

10/29 20:11, , 19F
嚴耕望先生就說過 不會日文是很吃虧的
10/29 20:11, 19F

10/29 21:49, , 20F
我也有相同的疑惑 有中文的翻譯那麼少 難道大家都看原
10/29 21:49, 20F

10/29 21:50, , 21F
文 不會讀是太弱的意思嗎
10/29 21:50, 21F

11/01 22:32, , 22F
實話很傷人,我不知道該怎麼說....
11/01 22:32, 22F
文章代碼(AID): #1CoXAoLz (historia)
文章代碼(AID): #1CoXAoLz (historia)