討論串[問題] 老外學注音的好書?
共 10 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者querofoder (お腹が空いた)時間19年前 (2006/06/11 00:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我完全同意. 好奇想請問一下 請問你教的外國人是哪些國家的人呢?. 國內拼音系統的確是不少 而且相當混亂.... 希望哪天能定於一尊 這樣不僅自己方便 對不懂漢字的外國人來說更方便. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 219.91.17.198.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Afre (不要跟笨蛋吵架)時間19年前 (2006/06/09 00:03), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想學漢語拼音就去學漢語拼音... 想學注音符號就教注音符號.... 因為我所教的外國人..不是英語系國家... 英語對他們而言,有時都會跟自己的母語搞混.... 因為很多字母的母音跟自己母語發音不同.... 所以他們還蠻想學注音符號... 因為漢語拼音的發音常常搞混他們.... 據我所知國內的拼音系

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者feller (=)時間19年前 (2006/06/08 11:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^. 我同意你的理論 但是上面這句話我存有疑慮. 不管用注音或是羅馬拼音 都代表相同的「音」 這些音許多都不存在於外國人的母語中他們必須踹摩 (揣摩舌頭位置與嘴型). 注音符號讓他們更注意去揣摩 羅馬拼音則會誘惑他們以母語的發音方

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者querofoder (お腹が空いた)時間19年前 (2006/06/08 10:16), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我想複合音的問題 並不是漢語拼音所造成的 而是國語本身就有這個音. 無論使用漢語拼音或注音符號 這個音都存在 並不會因為用了注音符號. 複合音就變成非複合音. 拼音的確不只適用於以英文為母語的外國人. 我也從沒有提到漢語拼音較適用於英語為母語的人士. 甚至反而比較不利 因為用英文的發音規則去發漢語拼
(還有405個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者yeweisnine (人在異國 想念你)時間19年前 (2006/06/07 18:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如果就以上這兩點理由的話,確實漢語拼音對於外國人來說較簡單,. 但是事實上漢語拼音還是有缺失,單是複合音就夠外國人搞不懂了,. 這裡說的外國人,不單單是指以英文為母語的外國人。. 再者,三十幾個注音符號,確實是少於漢語拼音的複合音阿<(_ _)>. ==. 最近正在教外國人中文,已經有漢語拼音基礎,
(還有36個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁