Re: 父權文化中的PUMA論述

看板female_club作者 (瑪西亞)時間16年前 (2008/07/02 22:52), 編輯推噓5(500)
留言5則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
這篇文章蠻有趣的 在下並沒有什麼特別的意見 只是挑一點小毛病 XD ※ 引述《Thomas629 ( ku)》之銘言: : 參、「PUMA」意涵的演變 : 「PUMA」既然來自原本的「破麻」一詞,那麼首先便要了解「破麻」的定義為何:在 : 台語的讀音中,「貍」的台語唸法為”bar” (跟"麻"的台語發音一樣 ),而「潑」則 : 唸”ㄆㄨㄚˋ”( 跟”破”的台語發音相同),所以所謂的「破麻」破麻其實是指「 : 潑貍」,自古以來「貍」即常用來形容女性的狐媚淫蕩,勾引別人的丈夫。「貍」或「 : 貓」常被用來指稱妓女,如果再加上「潑」字,更有蠻橫不講理、靈活生動以及卑賤之 : 意,總體來說,它被用來形容一名女性「紅杏出牆」或是「人盡可夫」。 : 然而當它轉變為「PUMA」一詞出現後,屬於「紅杏出牆」的意思幾乎很少在被提起,它所 : 針對的重點,移轉到了攻訐年輕女性在開放性關係的實踐上,一般來說,只要是沒有單 : 一性伴侶的女性,或是喜歡上夜店玩的比較開女性,甚至是與外國人交往以及到國外留 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 覺得這句話有文法問題,「玩得比較開」算式比較口語的用法 或者把「的」改成「得」會比較好閱讀 : 而在「異性戀霸權」與「父權體制」糾結的過程之中,進而衍伸出了男性沙文主義的代 : 表--處女情節:男人們會希望自己以後的老婆都能是個處女之身,也就是沒有被別人 : ”動“過的,若不如此,她的價值便貶了一層,甚至就變的毫無價值。這樣一種將女性 ^^^^^^ 不知道這個標點符號是不是要改成上下引號? 另外,使用puma一詞算不算達到公眾所認為罵人、侮辱人的意思? 這點尚未探討到。我還蠻有興趣繼續看下去的 :D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.75.187

07/04 18:28, , 1F
我記得之前有看過,PUMA相對於宅男作為辱罵特定性別的
07/04 18:28, 1F

07/04 18:28, , 2F
辭彙,前者指涉性關係複雜,後者則暗示不善(男女)交際
07/04 18:28, 2F

07/04 18:29, , 3F
反映出很明顯的性別刻板期待...雖然我不知道它們能不能
07/04 18:29, 3F

07/04 18:29, , 4F
互相類比就是了
07/04 18:29, 4F

07/04 19:03, , 5F
感覺起來傷害程度甚不相當 宅男也有人做自嘲用
07/04 19:03, 5F
文章代碼(AID): #18QvOih7 (female_club)
文章代碼(AID): #18QvOih7 (female_club)