Re: [公告] 關於7年性事推文及公告
: : 女性性板本來就充斥著這種模稜兩可、有酸意、讓人看了不舒服的推文
: : 就算拉不拉多這句話本身是沒有問題的
: : 但不代表女性性板沒有這種現象
: : 類似的例子多的不勝枚舉
: : 有板友抱怨男友沒辦法滿足她,推文"去找白人的大屌"
: : 那像這種呢?
: : 活該因為我是發問問題,就要被這樣若有似無的騷擾?
: : 還是有人要說這是個善良的建議?
: : 之前惡意推論也好,現在拉不拉多推文也好,
: : 這些問題的本質是一樣的
: : 這種推文總是有辦法找到話頭凹成對的,
: : 但如板主一直強調的"對討論品質沒有幫助"讓人看板也很不舒服
: : 找出來解決這種推文的方法 才是正道啊
: 本質哪裡一樣?
: 原來養狗 = 找白人的大屌?
: 那種明顯有問題的推文
: 就直接桶啊
請問
如果一個女性友人在你面前說"我先生和我性關係不和"
你回"養狗吧"
這種對話只有兩解
1. 不知所云
2. 暗示要我用狗來處理性慾
所以 我說他是騷擾 有什麼直觀上的問題?
還是我一定要繞超~~~大一圈去理解"喔他是要我轉移注意力放鬆心情XXXXXXX"才可以?
我直覺的認為他騷擾我,到底有什麼問題?
況且,照你的邏輯
白人大屌哪裡有問題?難道是因為屌字外漏所以你明顯判斷不OK?
大狗少了奶油兩字,或者沒有說是公狗,所以就OK?
這系列推文還有一個更隱晦的版本 "換個白人男友吧"
那像這種呢?
: 其他人就轉文刪文處理
: 就我發的文被刪就算了
: 還劣退+水桶30天
: 現在還要幫這種板主護航
: 安捏甘對?
: 反正我現在也去檢舉了
: 執法執的這麼爛
: 還真是不簡單
自作孽 不可活。
--
推
03/25 19:22,
03/25 19:22
推
03/25 19:55,
03/25 19:55
推
03/25 20:02,
03/25 20:02
推
03/25 20:11,
03/25 20:11
推
03/25 20:12,
03/25 20:12
推
03/25 20:18,
03/25 20:18
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
噓
06/01 15:39, , 1F
06/01 15:39, 1F
※ 編輯: isomtwolf 來自: 140.112.225.215 (06/01 15:40)
→
06/01 15:40, , 2F
06/01 15:40, 2F
當然不是
你知道有一個東西叫"語境"、"語意"嗎?
噓
06/01 15:41, , 3F
06/01 15:41, 3F
→
06/01 15:42, , 4F
06/01 15:42, 4F
→
06/01 15:42, , 5F
06/01 15:42, 5F
→
06/01 15:42, , 6F
06/01 15:42, 6F
你才在跳針 大狗小狗中型狗根本不是重點
重點是這種對話的合理性
對一個性關係不滿足、先生也不願意看病處理的問題,建議是"養狗"
這是我的重點好嗎
※ 編輯: isomtwolf 來自: 140.112.225.215 (06/01 15:44)
→
06/01 15:44, , 7F
06/01 15:44, 7F
→
06/01 15:44, , 8F
06/01 15:44, 8F
→
06/01 15:45, , 9F
06/01 15:45, 9F
→
06/01 15:45, , 10F
06/01 15:45, 10F
→
06/01 15:45, , 11F
06/01 15:45, 11F
→
06/01 15:45, , 12F
06/01 15:45, 12F
→
06/01 15:45, , 13F
06/01 15:45, 13F
→
06/01 15:46, , 14F
06/01 15:46, 14F
喔~那就更有趣了
Q:
我跟他說:這件事情已經磨掉我們的感情了,你的身體出狀況,我的心也出狀況.
他很生氣:我就知道!不是只有我的問題吧!你自己也沒有多愛我了!
我:我只希望你把這件事情處理好,不管娶的人是不是我,我都希望你好.如果你治療好,
我們再重新來過?重新培養感情?如果你不願意,也請治療好他,我希望你幸福!
他:怎麼解釋?我跑去看醫生,萬一被別人發現怎麼辦?我都不用自尊?
我:你治療好,我才會結。不然不可能,而且我現在對你沒什麼愛情了.你要我怎麼嫁?你一
拖再拖我要怎麼相信婚後就會積極治療?就會好?
他:XX!XXX!我會治好!然後我也不可能跟你結婚了,我會變強變…………….會讓你後悔!
A:
去結婚然後養狗吧
合理解釋到底是什麼?如何從一句推文中就解讀成?
養狗可以培養共同興趣說不定會變成你們夫妻的之間的共同話題增進你們兩個之間的
交流養狗還可以轉移注意力因為養狗尤其是大狗是很花時間的如果你和你的先生養狗
養的很累就不會那麼一直困擾性問題了,所以養狗吧
所以我說第一時間解釋成1.不知所云 2.騷擾發問者 並無不妥
※ 編輯: isomtwolf 來自: 140.112.225.215 (06/01 15:50)
→
06/01 15:46, , 15F
06/01 15:46, 15F
→
06/01 15:49, , 16F
06/01 15:49, 16F
推
06/01 15:54, , 17F
06/01 15:54, 17F
噓
06/01 15:54, , 18F
06/01 15:54, 18F
→
06/01 15:54, , 19F
06/01 15:54, 19F
Q: 我的欲望很強大嗎?人生只有性?我也不知道?
A: 養狗吧
這樣?有比較正常嗎?
→
06/01 15:54, , 20F
06/01 15:54, 20F
※ 編輯: isomtwolf 來自: 140.112.225.215 (06/01 15:56)
推
06/01 15:57, , 21F
06/01 15:57, 21F
那這句話是不是該長成:
發展其他興趣吧~像是養狗
才比較合理?
※ 編輯: isomtwolf 來自: 140.112.225.215 (06/01 15:58)
→
06/01 15:58, , 22F
06/01 15:58, 22F
→
06/01 15:58, , 23F
06/01 15:58, 23F
噓
06/01 15:59, , 24F
06/01 15:59, 24F
→
06/01 15:59, , 25F
06/01 15:59, 25F
我說了 在沒有完整解釋前 這句話直觀可作兩解
1. 不知所云
2. 暗示用狗解決性問題
所以就補解釋 解釋也同意了 不是嗎?
※ 編輯: isomtwolf 來自: 140.112.225.215 (06/01 16:00)
→
06/01 15:59, , 26F
06/01 15:59, 26F
→
06/01 16:00, , 27F
06/01 16:00, 27F
→
06/01 16:01, , 28F
06/01 16:01, 28F
→
06/01 16:01, , 29F
06/01 16:01, 29F
→
06/01 16:02, , 30F
06/01 16:02, 30F
→
06/01 16:02, , 31F
06/01 16:02, 31F
→
06/01 16:02, , 32F
06/01 16:02, 32F
→
06/01 16:03, , 33F
06/01 16:03, 33F
→
06/01 16:04, , 34F
06/01 16:04, 34F
→
06/01 16:04, , 35F
06/01 16:04, 35F
噓
06/01 16:04, , 36F
06/01 16:04, 36F
→
06/01 16:05, , 37F
06/01 16:05, 37F
→
06/01 16:05, , 38F
06/01 16:05, 38F
→
06/01 16:06, , 39F
06/01 16:06, 39F
噓
06/01 17:25, , 40F
06/01 17:25, 40F
→
06/01 17:46, , 41F
06/01 17:46, 41F
→
06/01 17:46, , 42F
06/01 17:46, 42F
→
06/01 22:32, , 43F
06/01 22:32, 43F
→
06/01 22:55, , 44F
06/01 22:55, 44F
推
06/02 00:58, , 45F
06/02 00:58, 45F
→
06/02 01:25, , 46F
06/02 01:25, 46F
推
06/02 01:53, , 47F
06/02 01:53, 47F
噓
06/02 01:54, , 48F
06/02 01:54, 48F
推
06/02 02:03, , 49F
06/02 02:03, 49F
噓
06/02 02:07, , 50F
06/02 02:07, 50F
推
06/02 02:13, , 51F
06/02 02:13, 51F
推
06/02 02:16, , 52F
06/02 02:16, 52F
推
06/02 02:18, , 53F
06/02 02:18, 53F
推
06/02 02:21, , 54F
06/02 02:21, 54F
推
06/02 02:27, , 55F
06/02 02:27, 55F
噓
06/02 02:30, , 56F
06/02 02:30, 56F
推
06/02 02:57, , 57F
06/02 02:57, 57F
噓
06/02 03:04, , 58F
06/02 03:04, 58F
噓
06/02 06:19, , 59F
06/02 06:19, 59F
噓
06/02 17:43, , 60F
06/02 17:43, 60F
→
06/02 20:09, , 61F
06/02 20:09, 61F
噓
06/03 11:02, , 62F
06/03 11:02, 62F
推
06/03 11:29, , 63F
06/03 11:29, 63F
噓
06/04 10:47, , 64F
06/04 10:47, 64F
→
06/04 10:48, , 65F
06/04 10:48, 65F
推
06/04 13:06, , 66F
06/04 13:06, 66F
噓
06/04 20:53, , 67F
06/04 20:53, 67F
噓
06/25 20:35, , 68F
06/25 20:35, 68F
討論串 (同標題文章)