Re: [閒聊] 原來糾正標點符號有誤,是沒禮貌行為!
初來此版,大略看了一下版規,若有未盡之處請見諒。
首先,這種私人事務(接近私人恩怨了吧我想)放在公用版面「討論」,
讓我有點不好意思,對非相關人事也不太好意思。
雖然事發現場是在Supernatural版,但我如果推在原文內,
第一跟小說內容、SPN無關(我相信這是格式認知的問題),第二推文有可能吵起來,
我不想造成版主的困擾,所以我選擇把怨氣(XD)打在私人blog上,
並開啟非會員留言功能,看pippychen要吵要罵要鬧都隨意。
(打在blog的好處是方便。
而且日後又有人拿…來噹(請唸ㄉㄧㄤ)我的話,直接給連結就好了)
基本上我不是脾氣不好,只是直來直往。你若以禮待吾,吾必當以禮相待。
其實看到讀者對我的文章有意見,哪怕只是告知有字打錯了,也是件值得高興的事,
因為這代表「有人看文了」,我是個作者,我當然也希望有人看得見我的用心。
而我在部落格寫那篇黑特文時,心情確實不好 (不然怎麼會黑特XD)
pippychen承認他只是無聊湊巧看到我在SPN版上的連載中的小說Jimmy's diary 15,
他並不瞭解文中的故事內容,所以根本不明白我是試圖在描寫筆下角色掙扎的語氣,
只因為刪節號用法不合他意、使用過多等理由,劈頭就來上一句「錯得太離譜」。
這樣說好了,文章好壞是見人見智,真的寫太爛被噓作者自己心裏也會有底,
但這樣莫名其妙的一句指責貼付在我的文章後面,
你的動機到底是什麼?是心情不好想找個倒楣鬼出口氣?還是想教導無知的小朋友?
就算pippychen自認是我的國文老師或是中文系教授好了,你後面有加上正確用法嗎?
你經過一個褲子拉鍊大開的人身邊,朝他大喊一句死變態就心滿意足的離開了這樣 XD
倘若pippychen今天客氣一點,說「我覺得你的刪節號用得不太好」,
那我就算是沒打算修改,也會好好的跟你說我這麼用的理由。
整件事從頭到尾就不是刪節號的錯,黑特文寫了,是禮貌/語氣的問題。
我沏了壺茶供人飲用,也許技術差強人意,也許濃淡不盡合眾人之舌,
但是一位路人今日走來,取杯倒茶,只見茶湯中有梗,
連茶香也未聞便提筆於敝人之壺上寫道:此茶刺喉。
差不多就是這種感覺(聳肩)。
至於刪節號用多用少,是否一定要連用,是否不該再加標點符號於後,
個人不想討論,因為當再怎麼討論也無法動搖我的想法時,這就不是討論了。
而且我文章並非寫給教育部看的,所以請勿拿教育部規定的話來壓我,
真要合於規定,挑不完的好嗎?
題外話,連「三隻小豬」都可以變成成語了,
萬一哪天教育部改口說…可以不用……就可以…又…的話呢?
最後,pippychen,你看了我的連結才回信給我說抱歉,
隨後又把戰場拉至此版,你的想法讓我有點猜不透的說。
(文是為你而寫的,當然要把連結給你不是嗎。)
※ 引述《pippychen (痞皮陳)》之銘言:
: 推 pippychen:刪節號錯得太離譜了... 01/09 02:26
: 一上線就收到一封信。
: 原由是因為原po在超自然檔案版(Supernatural)發表小說。
: 那天無聊在逛版,剛好看到這篇小說,結果裡面故事的標點符號,
: 真的太多『…。』,『…………。』
: 個人對於標點符號算比較堅持吧,所以真的看不下去,
: 然後就推了上面那句話。
: 或許口氣是有點不好,所以收到信的同時,我也回信給他,第一句話也跟他道歉。
: 但是就事實來說,我應該也沒說錯吧。
: 這不是正統用法。
: 點去原po部落格一看。
: 感覺就是一篇酸文orz(有這麼生氣嗎?我真的不懂)。
: 如同他文章所言,他也知道刪節號如何使用。
: 然後就說我推文也是3個點,不是正式刪節號。
: 因為那是推文,不是在寫小說,所以我覺得隨便用沒差。
: 就如同他覺得是寫小說,不是在用什麼公文之類正式規格,
: 所以愛用『……。』,他會覺得沒差。
: 但我今天剛好看到他po的小說在版上,剛好我本身對標點符號是比較堅持,
: 所以我發言,或許這個言語對他來說是不爽的,沒意思的,
: 但是我總有推噓文的權力,對吧?
: 然後看到不同意見,寄信給我說謝謝我的指教,
: 裡面卻是酸文一篇,還寄信叫我看,
: 到底誰比較沒禮貌,真的很無言。
: 附上連結:
: http://www.wretch.cc/blog/haruka/11529970。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.115.30.234
推
01/11 23:33, , 1F
01/11 23:33, 1F
推
01/11 23:34, , 2F
01/11 23:34, 2F
推
01/11 23:35, , 3F
01/11 23:35, 3F
→
01/11 23:35, , 4F
01/11 23:35, 4F
→
01/11 23:36, , 5F
01/11 23:36, 5F
→
01/11 23:36, , 6F
01/11 23:36, 6F
推
01/11 23:37, , 7F
01/11 23:37, 7F
→
01/11 23:37, , 8F
01/11 23:37, 8F
→
01/11 23:40, , 9F
01/11 23:40, 9F
→
01/11 23:41, , 10F
01/11 23:41, 10F
→
01/11 23:41, , 11F
01/11 23:41, 11F
→
01/11 23:41, , 12F
01/11 23:41, 12F
→
01/11 23:42, , 13F
01/11 23:42, 13F
→
01/11 23:43, , 14F
01/11 23:43, 14F
推
01/11 23:45, , 15F
01/11 23:45, 15F
推
01/11 23:46, , 16F
01/11 23:46, 16F
推
01/11 23:49, , 17F
01/11 23:49, 17F
→
01/11 23:50, , 18F
01/11 23:50, 18F
推
01/11 23:53, , 19F
01/11 23:53, 19F
→
01/11 23:53, , 20F
01/11 23:53, 20F
推
01/11 23:54, , 21F
01/11 23:54, 21F
→
01/11 23:54, , 22F
01/11 23:54, 22F
推
01/11 23:55, , 23F
01/11 23:55, 23F
→
01/11 23:55, , 24F
01/11 23:55, 24F
→
01/11 23:55, , 25F
01/11 23:55, 25F
→
01/11 23:59, , 26F
01/11 23:59, 26F
→
01/12 00:00, , 27F
01/12 00:00, 27F
推
01/12 00:01, , 28F
01/12 00:01, 28F
→
01/12 00:04, , 29F
01/12 00:04, 29F
→
01/12 00:05, , 30F
01/12 00:05, 30F
→
01/12 00:06, , 31F
01/12 00:06, 31F
→
01/12 00:07, , 32F
01/12 00:07, 32F
推
01/12 11:38, , 33F
01/12 11:38, 33F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):