Re: [問題] CD-875 vs MD6900 抉擇中...
※ 引述《popototo (新書上市)》之銘言:
: 我會比較推CD-875
: 因為無敵有同義反義辭典、單字字構
: 在英漢裡都有連結
: 還可以直接利用搜尋引擎直接反查全部的資料庫<=這個快譯通我記得沒有吧?!
: 無敵牛津的同義詞辨析資料也比較豐富
: 以think這個字來說~文馨列出的是同義單字~
: 只有單字,沒有教學和例句(囧)
: 但牛津會提供用法
: 例如:think和believe都可以當作"以為"、"認為"
: 牛津會告訴你何時該用哪一個,還有例句可以參考~
: 同義單字反查無敵的英漢辭典
: 英漢裡可以查得到的同義字比文馨多很多~~你也可以試看看啦!!
: 我自己是覺得無敵的辭典資料真的還算滿豐富的!!
: CD-875 專業辭典也有化工類的辭典,所以不用擔心囉~
: 發音的部份,我覺得現在發音都已經有差不多水準了
: 無敵這台發音比起快譯通我覺得不相上下
: 而且快譯通的喇叭好像比較大聲
: 聽久了會有點刺耳(囧)
: ※ 引述《hosstw (趙趙)》之銘言:
: : 最近有要去認真念個英文...
: : 可是想身邊買台電子辭典...
: : 在版上看兩個型號都不錯..
: : 基本上我只要發音標準..同義反義補充多..如果有wi-fi最好..
: : 如果有字根字首的拆解更好...
: : 現在看一看好像這兩台符合我選擇...
: : 順便可以查到一些化工的專業詞就可以...
: : 這兩台一直在看..不知道怎辦...~~~
: : 兩台看起來都不錯耶....
: : 我該如何選擇??
: : 有人可以建議一下嗎???
MD6900我買了2星期 發音真的進步很多
喇叭我是覺得比無敵好
外型我覺得無敵好一點 但模具密合度6900險勝
我比較困擾的是 字典這麼多本
總不能找一個字 就進入一本字典吧
似乎只有文馨跟牛津在右上方有個小連結
可以直接查詢不同字典
如果遇到專有名詞 就很難一時找到最棒的解釋
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.180.5
推
11/10 10:49, , 1F
11/10 10:49, 1F
→
11/10 10:50, , 2F
11/10 10:50, 2F
→
11/10 10:54, , 3F
11/10 10:54, 3F
→
11/10 10:55, , 4F
11/10 10:55, 4F
→
11/10 10:56, , 5F
11/10 10:56, 5F
→
11/10 19:51, , 6F
11/10 19:51, 6F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):