[心得] 一個快譯通死忠者的心聲

看板dictionary作者 (綠惡魔)時間17年前 (2008/09/07 22:54), 編輯推噓0(009)
留言9則, 1人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
剛買了MD6700 這已經是我第三台電子辭典了...全都是快譯通 第一台都是9年前買的...全黑像NB的鍵盤,硬梆梆的... 儘管...那個年頭無敵王者機充斥市面~~~我依然非常喜愛我第一台快譯通 我承認...當初年幼無知...會選擇快譯通純粹是感覺名字比較專業 不像無敵那麼臭屁>< 想當初~~~更早以前無敵得到了OALD的版權~~~快譯通一度無法與無敵競爭 後來快譯通得到了牛津當代大辭典的授權才能夠緊咬不放 我還是覺得快譯通不夠聰明~~~牛津當代大辭典是非常好... 但畢竟台灣學子會比較適應learner's dictionary 快譯通如果能夠得到Longman或是Collins Cobuild 的ESL字典(專門為以英文為 外國語的學生編寫的字典)版權的話~~~我個人認為更可以打入中學生的市場 畢竟~~~牛津當代大辭典比較適合以英文為母語的國家使用... 好處是解釋很特別~~~他會列出很多相似字...不必另外翻同義字典 壞處是這本書已經好幾年(印象中有十年以上???)沒改編了~~~所以比較新的字可能沒有 (要到英漢去找) 其實~~~我個人真心希望快譯通能得到Collins Cobuild 的ESL字典版權(Longman也可以) 如果能成功~~~那真的會是市場上炙手可熱的選擇~~~畢竟市面上大部分沒有(日本好像有 一家很有名的有???) 以下是個人對無敵和快驛通的"個人"評價~~~(手邊有別人的無敵) 快譯通MD6700 無敵CD-859MINI 牛津 各 有 千 秋 快譯通相似字解釋很棒 英英部份很棒,非常適合非歐美國家 用法辭性整理的很清楚 好懂 例句多但稍嫌簡單 例句不算少但是很多是非完整例句 英漢 各 有 千 秋 個人覺得都只是列出意思而已~~~中學生以上學習英文不適合 百科 無敵比較好~~~多很多 ~~~算是無敵的強項,快譯通只是分類好而已 整句翻譯 相 信 我 ~~ 都 是 爛 貨 發音 快譯通比較好~~~比較清晰真實~~~算是快譯通強項 穩定度 以 前 快 譯 通 不 好~~~但 現 在 沒 感 覺 搜索功能 無敵好很多~~~快譯通還算方便但不突出,只有跳查方面稍稍勝出 速度 感覺早期無敵快很多~~~但是MD6700和859mini分辨不出 遊戲 無敵好很多 外殼 快譯通比較多金屬質感 粉卡哇伊~~但感覺容易刮傷 按鍵 我手指粗~~~喜歡快譯通...近來的無敵都好小台 總之~~最重要的辭典部分感覺完全不一樣~~風格差超多~~自己選擇吧!!! 感覺無敵比較適合國人~~~但個人喜歡且習慣快譯通 這兩家很難分高下~~~看價錢就知道了~~~根本在對幹XD~~~擂台已經比了好幾年 都沒辦法獨占市場~~~問過小姐~~~兩台都賣很好... 在購買前~~~自己多多比較(要看實機) 謝謝大家看完 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.149.211

09/08 00:54, , 1F
最近比較過 當紅 MD6800 跟 CD868 發現似乎 反應速度CD強
09/08 00:54, 1F

09/08 00:55, , 2F
但是 發音的話 可能是喇叭的問題 似乎 MD悅耳些 至於牛津
09/08 00:55, 2F

09/08 00:56, , 3F
好像MD的當代只要有查到的解釋都是很洋洋灑灑,CD的高階就
09/08 00:56, 3F

09/08 00:57, , 4F
比較簡略些..至於專業字典的部份 查不到的櫃員都說因為
09/08 00:57, 4F

09/08 00:58, , 5F
還沒下載過最新版本 展示機不會什麼都裝好 等買了以後下
09/08 00:58, 5F

09/08 01:00, , 6F
載了就會找得到了... 最好的方法就是自己實際操作過 尤其
09/08 01:00, 6F

09/08 01:00, , 7F
是已經從官網update最新字庫辭典的 現在有SD卡幾乎都可容
09/08 01:00, 7F

09/08 01:01, , 8F
納 在能量全開的立足點平等下 配合自己的需求 最準...
09/08 01:01, 8F

09/08 01:02, , 9F
否則動輒近萬的翻譯機 買到後悔的真的會很鬱卒(個人淺見)
09/08 01:02, 9F
文章代碼(AID): #18m-ivRS (dictionary)
文章代碼(AID): #18m-ivRS (dictionary)