Re: [問題] 有人用過SEIKO G10000嗎?
※ 引述《kander (青蛙)》之銘言:
: ※ 引述《wangcy925 (guest)》之銘言:
: : 換英文?難道你不懂日文?
: : 我有casio st7200和sharp v8910,都是2006年的機型.
: : 不過我沒有sii的字典,不過我認為應該沒有英文介面吧.
: : 撇開收錄的字典不比,casio電子字典的設計比sharp, canon, seiko, sony要好多了.
: : 這也是為什麼casio電子字典的佔有率在日本是第一.
: 啊....被發現了....我的確看不懂日文。
: 但是日本的電子字典能將紙本英英字典忠實的收入其中,這就是他的魅力所在。
: 不希望因為日文而錯失了這樣的好東西呀!
: 我知道Canon的電子字典可以切換英文介面,不知道Casio的可以嗎?
: 其實自己本身也是Casio的愛用者,
: 數位相機,手錶,計算機等等,都是用Casio的呢!
客戶要什麼電子辭典?
日系四大廠牌sharp casio sii canon我都有
用到最後只剩sharp與casio常用
電子字典最重要的就是與紙本辭典原文收錄的數量與質量
與這個目的不同的只能取得一時的銷量,遲早會被打倒
在這方面casio絕對是第一名...不考慮成本的話
尤其現在全球化及m型化的影響....大小通吃相當重要
casio對於外語學習者可以在壹台內收入最多語言學習的辭典.
對於母語學習者也提供了相關打發時間的功能與書籍.
買電子辭典的原因就是學習語言..不是看電視,打接龍
我的看法是今年canon會被casio打的很慘...
canon特色就是手寫,與他人相比查詢方式不人性機子又慢
今年每壹台casio都有手寫,我猜canon會被洗出市場
sii/sharp介面都還有競爭力,也都有收錄一些獨門辭典的機型撐大樑
sii有辭典價格與數量背離的趨勢...價格敏感的人可能都買不下手
sharp有點不務正業(或許說這本來就不是他的正業)
若是閱讀者是電子辭典製造商相關人士請深思
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.181.62
→
04/08 16:19, , 1F
04/08 16:19, 1F
推
04/11 23:11, , 2F
04/11 23:11, 2F
推
06/25 07:21, , 3F
06/25 07:21, 3F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 5 篇):