[心得] 無敵CD-326日華的輸入法...
怎麼...那麼爛啊?= =
說真的,買了超後悔的。
華日那邊有很多種輸入法...像是倉頡拼音等等都有。
手寫辨識也是。
但是日華那邊的輸入法卻只有假名跟羅馬拼音而已。
手寫辨識也只能辨識假名而已....
老實說,學日文最重要的是日華的部份吧,華日只是附加的。
結果輸入法居然沒有漢字的輸入,那要是不知道單字的假名怎麼唸,
不就不能查了嗎?
之前我都是用網路查(大辭林、Goo),現在也是可以搭配網路,
問題是電子辭典就是要攜帶方便才好用的啊~~
要配合網路的話,根本就沒必要買翻譯機了。
當初在無敵跟快譯通之間聽店員說了好久,
最後覺得無敵比快譯通(忘記型號了)的日文字彙多(300萬VS200萬)
而價錢只差了一千塊左右,就買了,實在悔不當初。
今天打去全國電子問,再次確定了,日華的輸入法只有假名。
..........囧rz
說真的,設計326日文辭典方面的人到底在想什麼啊...
輸入法居然這麼誇張,一點都不實際。(買的我也是個呆子)
我是在全國電子買的,到星期一就滿一個禮拜了。
本想說拿去整個退換。
聽說不能退差價,也不可能整台退完給我是嗎?~"~(無敵的話則是星期日沒上班,
要打電話問可能要等星期我下班後了= = )
本想換成快譯通那台,但差一千多塊,詞彙也差了200萬...
怎麼想都划不來.....
不曉得有買過326的人有什麼建議嗎?
還是說現在換成快譯通(確定那台可以漢字輸入),一千塊當做做善事。
將來再買日本的翻譯機?(這個我是一直很想買,但目前還沒機會去日本,也不喜歡
託人代買,我想親自試功能)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.211.72.252
→
11/20 11:52, , 1F
11/20 11:52, 1F
→
11/20 12:28, , 2F
11/20 12:28, 2F
→
11/20 12:30, , 3F
11/20 12:30, 3F
推
11/20 21:22, , 4F
11/20 21:22, 4F
推
11/21 00:27, , 5F
11/21 00:27, 5F
推
12/04 01:59, , 6F
12/04 01:59, 6F
→
12/04 02:01, , 7F
12/04 02:01, 7F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 8 篇):