Re: [評論] 女神卡卡觀臨記

看板comment作者 (大叮噹)時間13年前 (2011/07/07 10:53), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
  我翻譯的那段〈Bad Romance〉原詞如下: I want your ugly I want your disease I want your everything As long as it's free I want your love 第四行要說明一下,其他都很好翻。"As long as it's free",我的直譯是 「只要那是出於自由(的意志)」,但這樣寫很不順眼,所以我循其意,改寫為 「只要你心甘情願」,下句再補一個「就」字翻「我就要你的愛」。「我要你的 醜怪/我要你的病態/我要你的所有/只要你心甘情願/我就要你的愛」,是否 允當,歡迎討論。 此曲官方譯名〈羅曼死〉,只是在字面上耍花槍;我改譯「孽緣」,以「孽 」字翻bad,當更合乎本意。《說文解字》段玉裁注:「凡木萌旁出皆曰蘖,人之 支子曰孽,其義略同。」孽字本有蔓生瘋長、旁行斜出之意,先天屬性就是不會 被主流接納的邊緣,後又被用以形容罪惡,如冤孽、妖孽,成為大家現在習慣的 意思。而卡卡橫空出世,開宗明義就以妖孽自居,歌中大用bad, ugly, disease, horror, crazy, bitch, freak等負面字眼而以之為榮,這種意念的翻轉是西洋 流行樂行之有年的nasty路數,Michael Jackson和瑪丹娜都曾從中取勝,充份調 動了觀眾解放個性的欲念,卡卡亦能如此,且有功夫、學問在其中。 打個比方:我嘗論「情色文學」和「色情小說」的分別,說「情色」是探討 情欲與人性那些事的,「色情」就只是給人手淫意淫的。女神卡卡之於流行時尚 ,也是「情色」的境界;許多只賣弄性感,而旋生旋滅、徒留笑柄的美國俗濫流 行樂,就止是「色情」。雖然都刺激感官,但深度明顯有差。 以此解讀〈孽緣〉全曲,就很好懂。它不只是故作驚人語來挑逗,但也沒有 很深刻複雜的思想,而就是在欲望的海洋中隨波弄潮,比〈上海灘〉歌詞「仍願 翻百千浪/在我心中起伏夠」更進一步,要世界一起跟她起伏。 附錄原詞全文如下。 Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oh! Caught in a bad romance Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oh! Caught in a bad romance Rah-rah-ah-ah-ah-ah! Roma-roma-mamaa! Ga-ga-ooh-la-la! Want your bad romance Rah-rah-ah-ah-ah-ah! Roma-roma-mamaa! Ga-ga-ooh-la-la! Want your bad romance I want your ugly I want your disease I want your everything As long as it’s free I want your love (Love-love-love I want your love) I want your drama The touch of your hand I want your leather-studded kiss in the sand I want your love Love-love-love I want your love (Love-love-love I want your love) You know that I want you And you know that I need you I want it bad, your bad romance I want your love and I want your revenge You and me could write a bad romance (Oh-oh-oh--oh-oooh!) I want your love and All your lovers' revenge You and me could write a bad romance Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oh! Caught in a bad romance Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oh! Caught in a bad romance Rah-rah-ah-ah-ah-ah! Roma-roma-mamaa! Ga-ga-ooh-la-la! Want your bad romance I want your horror I want your design ‘Cause you’re a criminal As long as your mine I want your love (Love-love-love I want your love-uuhh) I want your psycho Your vertigo stick Want you in my rear window Baby your sick I want your love Love-love-love I want your love (Love-love-love I want your love) You know that I want you ('Cause I'm a freak bitch baby!) And you know that I need you I want a bad, bad romance I want your love and I want your revenge You and me could write a bad romance (Oh-oh-oh-oh-oooh!) I want your love and All your lovers' revenge You and me could write a bad romance Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oh! Caught in a bad romance Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oh! Caught in a bad romance Rah-rah-ah-ah-ah-ah! Roma-roma-mamaa! Ga-ga-ooh-la-la! Want your bad romance Rah-rah-ah-ah-ah-ah! Roma-roma-mamaa! Ga-ga-ooh-la-la! Want your bad romance Walk, walk fashion baby Work it Move that bitch crazy Walk, walk fashion baby Work it Move that bitch crazy Walk, walk fashion baby Work it Move that bitch crazy Walk, walk fashion baby Work it I'm a freak bitch, baby I want your love and I want your revenge I want your love I don’t wanna be friends J'veux ton amour Et je veux ton revenge J'veux ton amour I don’t wanna be friends Oh-oh-oh-oh-oooh! I don’t wanna be friends (Caught in a bad romance) I don’t wanna be friends Oh-oh-oh-oh-oooh! Want your bad romance (Caught in a bad romance) Want your bad romance! I want your love and I want your revenge You and me could write a bad romance Oh-oh-oh-oh-oooh! I want your love and All your lovers' revenge You and me could write a bad romance Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oh! Want your bad romance (Caught in a bad romance) Want your bad romance Oh-oh-oh-oh-oooh-oh-oh-oooh-oh-oh-oh-oh! Want your bad romance (Caught in a bad romance) Rah-rah-ah-ah-ah-ah! Roma-roma-mamaa! Ga-ga-ooh-la-la! Want your bad romance -- --            Schroedinger's cat is NOT dead. http://sites.google.com/site/youtien/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.5.50

07/09 01:33, , 1F
羅曼死 不只是字面花槍 套個死進去兩個字(英)變一個辭(中)
07/09 01:33, 1F

07/09 01:34, , 2F
孽緣則是台語歌 ...
07/09 01:34, 2F

07/10 22:45, , 3F
然也。我意譯得不美。
07/10 22:45, 3F
文章代碼(AID): #1E5H-RJN (comment)
文章代碼(AID): #1E5H-RJN (comment)