Re: [心得] 布拉姆斯德意志安魂曲 (2008/2/27)
※ 引述《z1 (老天爺你去死吧)》之銘言:
: ※ 引述《cumsanctis (lux perpetua)》之銘言:
: 我有個問題
: 這首「1947序曲」在之前公視播蕭泰然音樂節時已經聽過
: 其中一句「不是為了恨,是為了愛」
: 這最後一個字「愛」好像都不是發「ㄞˋ」的音
: 而是「痛」的台語
: 是這樣嗎? 為什麼要這樣?
根據之前練唱的經驗,因為台語有很多情況,一個字有兩種發音。
所以最好的方法,就是去問作詞人要唸甚麼。
(我記得還會有分北部音南部音宜蘭腔....etc,這樣看來台灣還真不小 :PP)
至於愛要唸「痛」的台語,我記得是作詞人說的...
老實說唱久了,要我改唸成"愛",還真是不順 XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.9.147
推
03/02 14:05, , 1F
03/02 14:05, 1F
→
03/02 14:06, , 2F
03/02 14:06, 2F
推
03/02 16:28, , 3F
03/02 16:28, 3F
→
03/02 16:29, , 4F
03/02 16:29, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 10 之 12 篇):