Re: [心得/抒發] 人類的惡意好赤裸 (求協助或建議)
想回的有點多所以乾脆直接回一篇
我覺得說惡意是太誇張了一點
社區並沒有無視貓咪的安危直接進行消毒
還請了區公所把小貓帶走
母貓沒帶走可能只是還沒抓到
怎麼看都覺得已經很友善了啊
環境髒亂和跳蚤本來就是不能容忍的事情
尤其跳蚤一旦開始滋生就會非常非常麻煩
地下室停車場又是多數住戶來來去去的地方
沒人想把跳蚤帶進自己家裡吧
這樣就說那些住戶惡意、反應過度
我倒覺得反應過度的是你
※ 引述《MisterEko (Eko)》之銘言:
: (話很多)
: 前幾天從警衛口中得知有地下室多了一窩小貓
: 猜測是偶爾會在社區中庭或地下室(停車場)看到的那隻貓咪
: 想說是連續這麼久的大雨天,或許等放晴再來看看是否能做些什麼
: 結果昨天就看到社區公告說下週一要地下室全面消毒
: 要住戶把所有車輛跟雜物移出以免藥物殘留
: (公告直指罪魁禍首就是貓與跳蚤)
: 嚇了一跳趕緊去打聽
: 才知道因排泄物跟貓會趴在汽車車頂等行為
: 住戶開始有了怨言,還說有不只一人抱怨被跳蚤咬
: 所以已經找區公所來把小貓們帶走,並安排了消毒...
: 猜想母貓應該沒有被抓,但消毒在即,也擔心她的安危
: 沒想到今天回家下到地下室,就看到貓咪站在車道旁
: 機車慢慢開了過去,她也沒跑開
: 我回頭看了一下,好清秀的臉龐!
: 還很瘦小的女生,乍看以為是黑貓,其實穿了白圍兜跟白長襪
: 眼睛圓又亮,直直地跟我對視
: 我站在離她有點距離的地方,跟她說話還有喵喵叫
: 她居然回應了我一聲
: 但馬上又有別台機車經過,她就快步離開了
: 回到家拿了罐頭就下去找她
: 因為看過她趴在我車位前方的汽車車頂好幾次
: 於是直接先去我停車的B2而不是剛剛遇到她的B1
: 看了一下車位前方的車子附近:沒有貓
: 突然一股直覺湧上,我猛然轉過身...
: 她在我後方的車頂坐好好看著我!
: 開了罐頭放在隨身貓碗中,走到離2公尺左右時她就跳下車頂
: 後來一直有汽車進來停車,很擔心她跑不見貓影
: 也怕我們這樣一直待在地下室很怪,還叫男友跟我裝吵架樣 XD
: 之後發現她在車底下,我就慢慢接近,把碗推近她後退開
: 等著等著,她終究還是有過來吃
: http://imgur.com/a/sbU9N
: 等她吃完我過去把剩下的半罐都倒碗裡她也沒真正跑開
: 她邊吃我邊遠遠對她獻殷勤、偷拍照....
: 最後她吃完觀察了我一下後,就快步離開了
: http://imgur.com/a/yfqiW
: http://imgur.com/a/zR18R
: http://imgur.com/a/HShVy
: 講了這麼一大串,標題的意思是什麼呢
: 也就是對於那些反應過度的住戶感到十分不滿
: 對於我們無法及時為她的孩子們做些什麼很是愧疚
: 我們以為還有時間
: 忽略了很多人在覺得自己「權益」被冒犯時容忍度有多低
: 即便面對的是他們眼中的低等生物
: 聽過很多類似事件
: 但沒想到發生在自己周遭的時候,這種惡意這麼令人沮喪
: 我不太確定再來該怎麼做
: 原本是想著若能誘捕到的話就好了
: 即使無法送養出去(或不適合),至少也結紮後再放回
: 但是她目前習慣的住所已經很不友善
: 我能放到哪裡去(也不保證她會過得好)
: 我家才剛來第四個貓孩子
: 唯一能空出來的房間用來隔離小四用了
: 暫時也沒有能中途的空間....
: 家裡附近知道對浪貓友善的獸醫院已經很飽和
: 不太好意思增加他們負擔...
: 如果週一前沒有機會抓到她
: 不知道車子都移走的地下室她還會待著嗎
: (前一兩天應該很驚擾)
: 但又很不想賭她可能會跑出去就不會被毒到....
: 如果有看到這裡的人我感謝你的耐心
: 那麼,是否也能給我一些建議怎麼做好呢
: 或是有新北市的朋友,能夠提供協助呢
: 貓真的很美,也不是很極度膽怯的類型
: 私以為蠻有親人潛力....
: http://imgur.com/a/vjAHD
: 她能夠有幸福的機會嗎....
: -----
: 羨慕朋友家附近屋頂都有和樂肥美(?)的一家貓...
: http://imgur.com/a/MVHvZ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.254.108
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/cat/M.1498065105.A.649.html
推
06/22 01:31, , 1F
06/22 01:31, 1F
→
06/22 01:31, , 2F
06/22 01:31, 2F
→
06/22 01:33, , 3F
06/22 01:33, 3F
→
06/22 01:34, , 4F
06/22 01:34, 4F
→
06/22 01:39, , 5F
06/22 01:39, 5F
→
06/22 01:40, , 6F
06/22 01:40, 6F
推
06/22 02:14, , 7F
06/22 02:14, 7F
→
06/22 02:14, , 8F
06/22 02:14, 8F
→
06/22 02:15, , 9F
06/22 02:15, 9F
→
06/22 02:15, , 10F
06/22 02:15, 10F
推
06/22 02:18, , 11F
06/22 02:18, 11F
→
06/22 02:18, , 12F
06/22 02:18, 12F
→
06/22 02:18, , 13F
06/22 02:18, 13F
→
06/22 02:19, , 14F
06/22 02:19, 14F
→
06/22 07:54, , 15F
06/22 07:54, 15F
推
06/22 08:05, , 16F
06/22 08:05, 16F
推
06/22 08:14, , 17F
06/22 08:14, 17F
→
06/22 08:14, , 18F
06/22 08:14, 18F
→
06/22 08:14, , 19F
06/22 08:14, 19F
推
06/22 08:44, , 20F
06/22 08:44, 20F
→
06/22 08:55, , 21F
06/22 08:55, 21F
→
06/22 08:55, , 22F
06/22 08:55, 22F
推
06/22 09:46, , 23F
06/22 09:46, 23F
→
06/22 10:40, , 24F
06/22 10:40, 24F
→
06/22 10:42, , 25F
06/22 10:42, 25F
推
06/22 14:19, , 26F
06/22 14:19, 26F
推
06/22 22:44, , 27F
06/22 22:44, 27F
推
06/22 23:02, , 28F
06/22 23:02, 28F
→
06/22 23:02, , 29F
06/22 23:02, 29F
→
06/23 00:00, , 30F
06/23 00:00, 30F
→
06/23 00:01, , 31F
06/23 00:01, 31F
→
06/23 00:02, , 32F
06/23 00:02, 32F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):