Re: [問題/浪貓] 約好領貓時間,中途希望幫忙負擔6000
首先謝謝版友們的回應,
PO這篇文的用意,
一來是想解惑(中途這樣是常態嗎?),二來是想提醒中途領養者的感受。
事實上我是完全認同,且感激中途的辛苦和付出的。
否則直接上來亂砲就好,也不用認真發問,想理解中途是否有他的考量了。
關於文章有兩個重點:
1. 約好領貓的前兩天才告知明細。
2. 貓咪約五個月沒送養,一歲後送養卻希望領養者幫忙負擔。
關於第一點,醫療部分其實該花的就要花,完全是沒問題的,
自己也爬過文,知道價位非常合理。
問題出在結紮的費用,當然,2500-4000都有,
但網路上爬文,以及親身陪朋友結紮母貓都是一千出頭,所以有了疑問。
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=290&t=3462347
http://www.supervr.net/catbbs/topics/list/162920.page
不過多虧上篇版友補充,
才知道一來每個縣市不同,二來中途無法為每隻貓申請,
那麼這價錢也就能理解了。
我想強調的是,我並未要攻擊中途,而是想理解自己不懂的地方。
然而這種問題如果直接問中途,對他絕對是很傷的。
即使沒有那樣說,也會讓他覺得自己被懷疑抽一成,
所以上來問問版友們。
而第二點,其實我還是很疑惑。
因為那隻是相當可愛的貓咪,朋友們看過照片後都 非 常 喜 歡 。
我認為一PO文絕對是相當多的人想養,不能理解為何五個月後的一歲才PO,
而卻希望領養者幫忙負擔。
說真的,會讓我"覺得"前面那段時間的貓砂和飼料不該是我負責。
當然,推文有版友指出或許是貓咪生病在照顧,這點我想我會和中途確認,
到時候有了答案會再跟版友們分享:)
而文章中其實完全沒有到底該怎麼樣才是對的答案或疑問,
我想說的只是"感受"。
中途固然辛苦,但領養者的熱忱也很容易在誤會下被消磨掉,
我有自信是個非常好的飼主,貓咪對我來說就像家人一樣,
我也有信心讓她過著開心的生活(跳台和餐具都訂作的XD)。
如果今天我不夠理智,不想理解中途的想法而起衝突,
對貓咪來說才是最不好的結局不是嗎?
也所以PO這篇文的用意是想要"理解中途",也希望中途能"理解領養者"。
另外也請各位能體諒中途的辛苦,我想或許是中途沒有顧慮到領養者的感受,
又或者有其他考量(因此上來問了,不是嗎?)。
中途也並非要我全額負擔,而是說"看你隨意"。
只是在都已經約好的情形下才說這些,不免讓人有騎虎難下的感覺。
甚至,一開始就講明,不就更好地篩選了飼主嗎?
當然,或許有其他的想法,這部分就版友們見仁見智了。
最後,再次感謝版友們的熱心建議與分享:)))
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.96.91
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/cat/M.1423038826.A.6B7.html
推
02/04 16:44, , 1F
02/04 16:44, 1F
→
02/04 16:44, , 2F
02/04 16:44, 2F
→
02/04 16:44, , 3F
02/04 16:44, 3F
→
02/04 16:44, , 4F
02/04 16:44, 4F
→
02/04 16:44, , 5F
02/04 16:44, 5F
→
02/04 16:44, , 6F
02/04 16:44, 6F
→
02/04 16:44, , 7F
02/04 16:44, 7F
→
02/04 16:46, , 8F
02/04 16:46, 8F
推
02/04 17:23, , 9F
02/04 17:23, 9F
→
02/04 17:23, , 10F
02/04 17:23, 10F
→
02/04 17:23, , 11F
02/04 17:23, 11F
→
02/04 17:23, , 12F
02/04 17:23, 12F
→
02/04 17:23, , 13F
02/04 17:23, 13F
→
02/04 17:26, , 14F
02/04 17:26, 14F
→
02/04 17:27, , 15F
02/04 17:27, 15F
推
02/04 17:47, , 16F
02/04 17:47, 16F
→
02/04 17:47, , 17F
02/04 17:47, 17F
→
02/04 17:47, , 18F
02/04 17:47, 18F
推
02/04 17:59, , 19F
02/04 17:59, 19F
推
02/04 18:50, , 20F
02/04 18:50, 20F
推
02/04 21:30, , 21F
02/04 21:30, 21F
→
02/04 21:31, , 22F
02/04 21:31, 22F
→
02/04 21:32, , 23F
02/04 21:32, 23F
推
02/04 21:34, , 24F
02/04 21:34, 24F
→
02/04 21:34, , 25F
02/04 21:34, 25F
→
02/04 21:47, , 26F
02/04 21:47, 26F
→
02/05 00:15, , 27F
02/05 00:15, 27F
→
02/05 00:15, , 28F
02/05 00:15, 28F
推
02/05 01:11, , 29F
02/05 01:11, 29F
→
02/05 01:11, , 30F
02/05 01:11, 30F
→
02/05 01:12, , 31F
02/05 01:12, 31F
→
02/05 01:12, , 32F
02/05 01:12, 32F
推
02/05 01:15, , 33F
02/05 01:15, 33F
→
02/05 01:16, , 34F
02/05 01:16, 34F
→
02/05 01:16, , 35F
02/05 01:16, 35F
→
02/05 01:33, , 36F
02/05 01:33, 36F
→
02/05 01:35, , 37F
02/05 01:35, 37F
→
02/05 01:35, , 38F
02/05 01:35, 38F
推
02/05 02:59, , 39F
02/05 02:59, 39F
還有 21 則推文
→
02/06 00:59, , 61F
02/06 00:59, 61F
→
02/06 01:59, , 62F
02/06 01:59, 62F
→
02/06 02:00, , 63F
02/06 02:00, 63F
→
02/06 02:04, , 64F
02/06 02:04, 64F
→
02/06 02:05, , 65F
02/06 02:05, 65F
→
02/06 02:08, , 66F
02/06 02:08, 66F
→
02/06 02:13, , 67F
02/06 02:13, 67F
→
02/06 02:20, , 68F
02/06 02:20, 68F
→
02/06 02:21, , 69F
02/06 02:21, 69F
→
02/06 02:29, , 70F
02/06 02:29, 70F
推
02/07 04:19, , 71F
02/07 04:19, 71F
→
02/07 04:19, , 72F
02/07 04:19, 72F
→
02/07 04:20, , 73F
02/07 04:20, 73F
→
02/07 04:21, , 74F
02/07 04:21, 74F
推
02/07 04:36, , 75F
02/07 04:36, 75F
→
02/07 04:37, , 76F
02/07 04:37, 76F
推
02/07 04:38, , 77F
02/07 04:38, 77F
→
02/07 04:39, , 78F
02/07 04:39, 78F
→
02/07 10:39, , 79F
02/07 10:39, 79F
推
02/07 12:38, , 80F
02/07 12:38, 80F
→
02/07 12:39, , 81F
02/07 12:39, 81F
→
02/07 12:40, , 82F
02/07 12:40, 82F
→
02/07 12:40, , 83F
02/07 12:40, 83F
→
02/07 12:42, , 84F
02/07 12:42, 84F
推
02/07 12:46, , 85F
02/07 12:46, 85F
→
02/07 18:02, , 86F
02/07 18:02, 86F
→
02/07 19:48, , 87F
02/07 19:48, 87F
→
02/07 19:49, , 88F
02/07 19:49, 88F
→
02/07 19:53, , 89F
02/07 19:53, 89F
→
02/07 19:54, , 90F
02/07 19:54, 90F
→
02/07 20:02, , 91F
02/07 20:02, 91F
→
02/07 20:06, , 92F
02/07 20:06, 92F
→
02/07 20:07, , 93F
02/07 20:07, 93F
→
02/07 20:08, , 94F
02/07 20:08, 94F
→
02/07 20:12, , 95F
02/07 20:12, 95F
推
02/08 15:35, , 96F
02/08 15:35, 96F
→
02/08 15:36, , 97F
02/08 15:36, 97F
→
02/08 15:36, , 98F
02/08 15:36, 98F
推
07/04 12:11, , 99F
07/04 12:11, 99F
→
07/04 12:11, , 100F
07/04 12:11, 100F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):