Re: [心得/分享] 生食法與小雞餵養 已回收
其實最大的問題並不在於營養價值,而是在於吃相難看。
你今天不管要給狗或貓吃生食,我都贊同,但你一定要這
樣把整隻雞或整條魚丟給牠吃嗎?
當然我知道有人又要說,寵物界本來就是這樣,只是人類
自己在大驚小怪。這也沒錯,但對大多數寵物飼主來說,
這畫面是個很可怕的事。
自己可愛的寵物,咬的嘴巴都是血、然後還吃的津津有味
,現在這年代,連殺雞都有人覺得殘忍不敢看了,何況是
看到自己的愛寵這樣。
如果你今天給生食,幼雞處理一下,把肉片下來,難道營
養價值就會變少?我想應該不會,但對觀感來說是很大的
加分。
這是個人類本位的社會,人沒什麼了不起,但我們活在這
社會中,就要試著去融入這社會。人類經過幾千年的演化
,食物越來越精緻,但保留食材原味的料理也沒少過,但
共通點就是呈現出來的畫面越來越好看。
新聞就是這樣,如果你今天把幼雞肉弄的一片一片,播出
來根本沒啥爆點,但你這樣整隻丟下去給貓吃,社會觀感
自然就比較差。就像你看新聞,偷吃狗肉一定都要去把狗
狗可憐的樣子拍出來,觀眾才有辦法做連結。
所以今天要在這邊講生食的營養價值,我覺得滿有趣的,
因為不管是用人類或是動物的觀點來看,生食的營養價值
都是最高的。問題在於生食的風險也比較高,可是這是用
人類的觀點來看,以動物的觀點,生食對牠們才是最自然
的,而且我們入手的生食管道也比大自然中來的乾淨,加
上寵物又有定時驅蟲的習慣,生食沒有這麼可怕。
只能說媒體炒新聞也不是一兩天的事,沒必要跟著起舞就
是了。
對了,上面有人提到人類飲食文化的問題,人類選擇生食
或熟食最大的關鍵並不在於安不安全,那都是近幾百年來
才有的觀念。最大的差別在於大多數的食材
『熟食比生食更美味』
就只是這樣而已,你認為西元幾百年的人會知道寄生蟲這
種東西嗎?更不要說其他的觀念了。
但把食物加熱後的香味,我想不管是哪一年的人都聞得出
來的,對吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.1.113
※ 編輯: FairyBomb 來自: 111.248.1.113 (01/31 14:10)
→
01/31 14:28, , 1F
01/31 14:28, 1F
新聞不就是這樣嗎?
※ 編輯: FairyBomb 來自: 111.248.1.113 (01/31 14:31)
→
01/31 14:36, , 2F
01/31 14:36, 2F
→
01/31 14:37, , 3F
01/31 14:37, 3F
→
01/31 14:38, , 4F
01/31 14:38, 4F
→
01/31 14:39, , 5F
01/31 14:39, 5F
→
01/31 14:39, , 6F
01/31 14:39, 6F
我只是在告訴你們這篇的新聞價值在哪,你們的說法當然沒錯,但就
是沒有新聞價值。
你今天去外面吃飯,要用手扒飯當然也是你家的事,但對在看的人來
說就不是這麼回事了,當然你要說自己家裡餵食不用在意這麼多,我
也同意,但上了新聞就是另一回事了。
※ 編輯: FairyBomb 來自: 111.248.1.113 (01/31 14:41)
→
01/31 14:40, , 7F
01/31 14:40, 7F
※ 編輯: FairyBomb 來自: 111.248.1.113 (01/31 14:43)
→
01/31 14:43, , 8F
01/31 14:43, 8F
推
01/31 14:45, , 9F
01/31 14:45, 9F
→
01/31 14:45, , 10F
01/31 14:45, 10F
你真把社會大眾想的太聰明了,會了解相關資訊的絕對都是少數中的少數。
→
01/31 14:46, , 11F
01/31 14:46, 11F
※ 編輯: FairyBomb 來自: 111.248.1.113 (01/31 14:47)
→
01/31 14:48, , 12F
01/31 14:48, 12F
→
01/31 14:50, , 13F
01/31 14:50, 13F
→
01/31 14:50, , 14F
01/31 14:50, 14F
台灣媒體一向就這樣,基本上認真討論這新聞其實沒啥意義,因為可能
幾天後大家就忘記了。
※ 編輯: FairyBomb 來自: 111.248.1.113 (01/31 14:52)
→
01/31 14:52, , 15F
01/31 14:52, 15F
→
01/31 14:52, , 16F
01/31 14:52, 16F
→
01/31 14:53, , 17F
01/31 14:53, 17F
→
01/31 14:53, , 18F
01/31 14:53, 18F
→
01/31 14:54, , 19F
01/31 14:54, 19F
推
01/31 15:58, , 20F
01/31 15:58, 20F
→
01/31 15:58, , 21F
01/31 15:58, 21F
推
01/31 16:29, , 22F
01/31 16:29, 22F
→
01/31 17:43, , 23F
01/31 17:43, 23F
→
01/31 17:44, , 24F
01/31 17:44, 24F
推
01/31 18:29, , 25F
01/31 18:29, 25F
→
01/31 18:30, , 26F
01/31 18:30, 26F
→
01/31 19:40, , 27F
01/31 19:40, 27F
推
01/31 19:50, , 28F
01/31 19:50, 28F
→
01/31 19:51, , 29F
01/31 19:51, 29F
推
01/31 21:15, , 30F
01/31 21:15, 30F
推
01/31 21:32, , 31F
01/31 21:32, 31F
推
01/31 22:44, , 32F
01/31 22:44, 32F
推
02/01 09:14, , 33F
02/01 09:14, 33F
→
02/01 09:14, , 34F
02/01 09:14, 34F
→
02/01 09:14, , 35F
02/01 09:14, 35F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 5 篇):