Re: [心得] 2015/11/14汽車與自行車行車糾紛
前文恕刪,
說真的,我對於原po沒被噓爆,還蠻訝異的,這種大車逼小車的行為,居然是普世價值觀
。
明明是同一個車道,你也看到單車是要閃路邊臨停的車,往旁靠了。
你就是要逼一下才爽,這不是逼車,是叫提醒,少扯了。
你就是覺得四輪比較大,小車給我閃就對了,不然你怎不抱怨臨停的車才是造成車道縮減
的主因。
同理,今天前車是四輪,我就不信你會逼。
何況後車本來就要注意前車了,單車一直在同一車道上是要一直注意後方哦?後車撞前車
才是百分百的錯好嗎!是我被逼也會不爽。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.137.83
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/car/M.1447844379.A.4BE.html
→
11/18 19:00, , 1F
11/18 19:00, 1F
→
11/18 19:01, , 2F
11/18 19:01, 2F
噓
11/18 19:10, , 3F
11/18 19:10, 3F
→
11/18 19:11, , 4F
11/18 19:11, 4F
→
11/18 19:14, , 5F
11/18 19:14, 5F
噓
11/18 19:14, , 6F
11/18 19:14, 6F
旁邊有自行車道,那影片中的車道就不能騎單車?對啦,四輪最大,我臨停佔用馬路,也
不淮你騎啦,要不要扯單車上國道好了
→
11/18 19:14, , 7F
11/18 19:14, 7F
噓
11/18 19:21, , 8F
11/18 19:21, 8F
噓
11/18 19:23, , 9F
11/18 19:23, 9F
那後車不看前面,是都在看後照鏡喲,沒變換車道還要看後面,是怕被你這種走路都在看
後面的撞哦
噓
11/18 19:26, , 10F
11/18 19:26, 10F
→
11/18 19:33, , 11F
11/18 19:33, 11F
→
11/18 19:34, , 12F
11/18 19:34, 12F
→
11/18 19:34, , 13F
11/18 19:34, 13F
→
11/18 19:37, , 14F
11/18 19:37, 14F
推
11/18 19:43, , 15F
11/18 19:43, 15F
→
11/18 19:45, , 16F
11/18 19:45, 16F
→
11/18 19:45, , 17F
11/18 19:45, 17F
※ 編輯: peanuts24 (42.72.137.83), 11/18/2015 19:59:01
推
11/18 20:00, , 18F
11/18 20:00, 18F
→
11/18 20:01, , 19F
11/18 20:01, 19F
→
11/18 20:02, , 20F
11/18 20:02, 20F
→
11/18 20:02, , 21F
11/18 20:02, 21F
→
11/18 20:02, , 22F
11/18 20:02, 22F
→
11/18 20:02, , 23F
11/18 20:02, 23F
→
11/18 20:03, , 24F
11/18 20:03, 24F
→
11/18 20:03, , 25F
11/18 20:03, 25F
※ 編輯: peanuts24 (42.72.137.83), 11/18/2015 20:06:56
→
11/18 20:03, , 26F
11/18 20:03, 26F
→
11/18 20:04, , 27F
11/18 20:04, 27F
→
11/18 20:08, , 28F
11/18 20:08, 28F
後車都看得到前面路況,距離也還沒到要撞上,頂多踩個剎車就好的事,逼一聲於事何補
,不就是逼車叫人閃邊的意思,
※ 編輯: peanuts24 (42.72.137.83), 11/18/2015 20:13:36
→
11/18 20:10, , 29F
11/18 20:10, 29F
→
11/18 20:10, , 30F
11/18 20:10, 30F
→
11/18 20:11, , 31F
11/18 20:11, 31F
→
11/18 20:11, , 32F
11/18 20:11, 32F
→
11/18 20:12, , 33F
11/18 20:12, 33F
→
11/18 20:12, , 34F
11/18 20:12, 34F
還有 132 則推文
還有 19 段內文
噓
11/19 18:59, , 167F
11/19 18:59, 167F
→
11/19 18:59, , 168F
11/19 18:59, 168F
噓
11/19 19:11, , 169F
11/19 19:11, 169F
→
11/19 19:11, , 170F
11/19 19:11, 170F
→
11/19 19:11, , 171F
11/19 19:11, 171F
→
11/19 19:11, , 172F
11/19 19:11, 172F
推
11/19 19:12, , 173F
11/19 19:12, 173F
→
11/19 19:12, , 174F
11/19 19:12, 174F
哞哞~師爺翻譯翻譯
※ 編輯: peanuts24 (42.73.213.247), 11/19/2015 19:34:26
噓
11/20 00:04, , 175F
11/20 00:04, 175F
→
11/20 00:05, , 176F
11/20 00:05, 176F
→
11/20 00:05, , 177F
11/20 00:05, 177F
噓
11/20 08:32, , 178F
11/20 08:32, 178F
→
11/20 09:15, , 179F
11/20 09:15, 179F
噓
11/20 12:31, , 180F
11/20 12:31, 180F
從頭到尾,就是你在那邊雞鴨牛,又呱叫哞的,你不覺得你罵人的話,都是在講你自己嗎
。不想理你,是因為我又會跳針但你又不懂人話,來點正面的好嗎!不要再見笑轉生氣了
,這裡是car板,要開農場請左轉。浪費我的時間。
※ 編輯: peanuts24 (42.73.213.247), 11/20/2015 12:40:33
噓
11/20 12:55, , 181F
11/20 12:55, 181F
→
11/20 12:56, , 182F
11/20 12:56, 182F
→
11/20 12:56, , 183F
11/20 12:56, 183F
→
11/20 12:56, , 184F
11/20 12:56, 184F
噓
11/20 13:04, , 185F
11/20 13:04, 185F
→
11/20 13:04, , 186F
11/20 13:04, 186F
噓
11/20 13:28, , 187F
11/20 13:28, 187F
噓
11/20 13:29, , 188F
11/20 13:29, 188F
→
11/20 14:10, , 189F
11/20 14:10, 189F
→
11/20 14:10, , 190F
11/20 14:10, 190F
→
11/20 14:11, , 191F
11/20 14:11, 191F
→
11/20 14:11, , 192F
11/20 14:11, 192F
噓
11/20 14:27, , 193F
11/20 14:27, 193F
→
11/20 14:27, , 194F
11/20 14:27, 194F
→
11/20 14:27, , 195F
11/20 14:27, 195F
噓
11/20 14:29, , 196F
11/20 14:29, 196F
→
11/20 14:29, , 197F
11/20 14:29, 197F
→
11/20 14:29, , 198F
11/20 14:29, 198F
噓
11/20 14:35, , 199F
11/20 14:35, 199F
噓
11/20 15:20, , 200F
11/20 15:20, 200F
噓
11/20 18:51, , 201F
11/20 18:51, 201F
噓
11/21 18:58, , 202F
11/21 18:58, 202F
噓
11/23 01:04, , 203F
11/23 01:04, 203F
→
11/23 21:09, , 204F
11/23 21:09, 204F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 5 之 5 篇):