看板
[ book ]
討論串[短評] 《1917 列寧在火車上》
共 11 篇文章
內容預覽:
本來是不想對這話題多說什麼的,看了貓頭鷹的勘誤表,. 忍不住要叨念幾句,大概是教了幾年書的職業病.. 這是社方自己得解決的問題。貓頭鷹是個大社,城邦集團更不必多說了,. 底下有近40個出版單位。如何整合利用資源,找出可行方法?這不是讀者的問題。. 讀者只在乎有沒買到一本合格的書,不是來聽社方為壞掉的
(還有1791個字)
內容預覽:
我教會的小組長送我一本翻譯書. https://shop.campus.org.tw/ProductDetails.aspx?productID=000189651. 後來我比對英文原著,發現錯誤非常多,於是就把譯本扔掉了。. 幾年前我學新約希臘文,買了一本聖經希臘文基礎。. 我比對英文原著Basi
(還有349個字)
內容預覽:
這麼一本好書,落在知名譯者手中,由國內一大出版社出版,. 得到這樣的結果,到底癥結在哪裡?應該好好地算算帳,. 因為它反映出國內文史翻譯書的一些問題。. 首先說譯者。梁永安是位多產的專業翻譯家,國家圖書館的資料可檢索到. 140筆,除了他在台大哲研所的碩論及少數幾筆重出譯作外,含還未列入的. 「伊凡
(還有5619個字)
內容預覽:
我問了英國人,回答如下:. The fact that Lenin had not ventured to reward him and the Soviet state had. branded him a traitor only reinforced Parvus' disillusionme
(還有548個字)