PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
book
]
討論串
[問題] 俄羅斯文學
共 2 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[問題] 俄羅斯文學
推噓
3
(3推
0噓 0→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
PILIPALA0126
時間
13年前
發表
(2010/11/21 02:02)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
最近因為做一份報告接觸了俄羅斯文學與歷史. 因此也引發了興趣,上了網路書店查了一些書,也爬過文(但好像很少提到俄羅斯文學)不知道哪個版本翻譯的比較好. 所以想問一下幾本書. 妥思陀耶夫斯基:《窮人》《地下室手記》《罪與罰》《白痴》. 果戈理:《外套》《欽差大臣》. 屠格涅夫:《父與子》. 簡體跟繁體
#2
Re: [問題] 俄羅斯文學
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
cakewalks
(大雪崩)
時間
13年前
發表
(2010/11/23 15:31)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有5個連結
link
5
內容預覽:
我曾經對罪與罰的譯本做了一點調查:. 譯本的好壞與個人的喜好有關,沒有所謂最好的譯本.
http://findbook.tw/book/9789861247595/basic.
商周出版的罪與罰,聽說是大陸燕山出版社的繁體版,. 譯者是曹國維,雖說燕山出版社的風評很差,. 但曹國維翻譯的評價還不錯.
(還有230個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁